Міжкультурна германістика (німецька та англійська мови)

Навчально-науковий інститут філології

Інформація про освітню програму

Назва освітньої програми
Міжкультурна германістика (німецька та англійська мови)
Код освітньої програми
49268
Кваліфікація, що присуджується
Магістр філології за спеціалізацією германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька
Тривалість освітньої програми
2 роки
Кількість кредитів
120
Рівень кваліфікації відповідно до Національної рамки кваліфікацій та Європейської рамки кваліфікацій
7
Рівень кваліфікації
Другий (магістерський)
Галузь знань
Гуманітарні науки
Спеціальність
Філологія
Особливі умови прийому
Механізми визначення попереднього навчання
Диплом бакалавра
Вимоги та правила щодо отримання кваліфікації
Професійна кваліфікація присвоюється за умови: 1) успішний захист кваліфікаційної роботи магістра (не нижче 80 балів) 2) середній бал успішності за освітньою програмою не нижче 80 балів; 3) успішна підсумкова атестація не менше 80 балів (з німецької мови): 4) успішне складання підсумкового іспиту з англійської мови; 5) успішне складання науково-дослідної виробничої практики з відривом від теоретичного навчання не менше 80 балів. Докладніше див. опис, п. 3.
Профіль програми
Програмні результати навчання
Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми". Тут окремі з них: ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації. ПРН 7. Аналізувати, порівнювати і класифікувати різні напрямки і школи в лінгвістиці. ПРН 8. Оцінювати історичні надбання та новітні досягнення літературознавства ПРН 9. Характеризувати теоретичні засади (концепції, категорії, принципи, основні поняття тощо) та прикладні аспекти обраної філологічної спеціалізації. ПРН 10. Збирати й систематизувати мовні, літературні факти, інтерпретувати й перекладати тексти різних стилів і жанрів німецької та англійської мов. ПРН 11. Здійснювати науковий аналіз мовного й літературного матеріалу з німецької та англійської мов, інтерпретувати та структурувати його з урахуванням класичних і новітніх методологічних принципів, формулювати узагальнення на основі самостійно опрацьованих даних. ПРН 14. Створювати, аналізувати і редагувати тексти різних стилів та жанрів німецькою та англійською мовами. ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної галузі для розв'язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог. ПРН 17. Планувати, організовувати, здійснювати і презентувати дослідження та/або інноваційні розробки в конкретній філологічній галузі. ПРН 18. Презентувати результати свого дослідження науковій спільноті в наукових публікаціях чи виступах на конференціях, круглих столах, семінарах тощо. За Вибірковим блоком 1 Лінгвістична теорія та методика викладання у вищій школі ПРН 19.1 Розробляти та удосконалювати програми навчальних дисциплін за спеціалізацією Германські мови та літератури (переклад включно), навчальні та методичні матеріали. ПРН 20.1 Проводити навчальні заняття, надавати консультації студентам із навчальних дисциплін за спеціалізацією Германські мови та літератури (переклад включно), а також здійснювати індивідуальний супровід студента (наставництво, менторство) під час навчання, використовуючи сучасні інноваційні методики та технології навчання у вищій школі.
Структурно-логічна схема ОП
Форма навчання
Очна форма
Правила екзаменування та шкала оцінювання
Атестація випускників проводиться у формі: 1) публічного і відкритого захисту кваліфікаційної роботи магістра 2) складання комплексного підсумкового іспиту з міжкультурної германістики (німецька мова) 3) складання підсумкового іспиту з англійської мови. Робота допускається до захисту тільки після перевірки на плагіат. Оцінювання здійснюється за 100-бальною шкалою на підставі сумарної кількості балів, отриманих за відгуком наукового керівника, рецензією наукового рецензента та за публічний захист. 90–100 балів – 5 (відмінно) – А 75–89 балів – 4 (добре): 85–89 балів – В, 75–84 бали – С, 60–74 балів – 3 (задовільно): 65–74 бали – D, 60–64 бали – E 1–59 балів – 2 (незадовільно) Подальші критерії оцінювання (див. відповідні програми). Під час екзаменування й оцінювання дотримуються принципи академічної доброчесності, об’єктивності, прозорості та неупередженості.
Обов’язкові чи вибіркові вікна мобільності
Практика та стажування
Навчання передбачає обов'язкове проходження виробничої науково-дослідної практики з німецької мови Вибіркові блоки: «Лінгвістична теорія та методика викладання у вищій школі» та «Прикладна лінгвістика» передбачають практику – асистентську та практику з прикладної лінгвістики. За ними присвоюються професійні кваліфікації.
Навчання на робочому місці
Гарант освітньої програми
Оксана Олексіївна Павличко
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Професійні профілі випускників
Випускники можуть працювати в науковій, літературно-видавничій, освітній галузях; на викладацьких, науково-дослідних та адміністративних посадах у закладах вищої освіти; у друкованих та електронних засобах масової інформації, PR-агентствах, інтернет-маркетинзі, у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо, у різних галузях господарства, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів.
Доступ до подальшого навчання
Після закінчення навчання випускники магістерської програми мають право продовжити навчання за програмою третього циклу FQ-EHEA, 8 рівня EQF-LLL та 9 рівня НРК.

Дисципліни

У рамках освітньої програми студенти вивчають наведені дисципліни

Медіалінгвістика у зіставному аспекті
Кваліфікація: ОК 01, 2021/2022
Контрастивна лінгвістика
Кваліфікація: ОК 02, 2021/2022
Соціолінгвістика: німецько-українські паралелі
Кваліфікація: ОК 03, 2021/2022
Тренінг текстотворчої компетентності
Кваліфікація: ОК 04, 2021/2022
Сучасні теорії в англійській філології
Кваліфікація: ОК 05, 2021/2022
Міжкультурна комунікація
Кваліфікація: ОК 06.1, 2021/2022
Комунікативні стратегії (німецька мова)
Кваліфікація: ОК 06.2, 2021/2022
Комунікативні стратегії (німецька мова)
Кваліфікація: ОК 06.2, 2021/2022
Теорія літератури
Кваліфікація: ОК 07, 2021/2022
Рецепція німецької літератури у міжкультурному аспекті
Кваліфікація: ОК 08, 2021/2022
Методологія та організація наукових досліджень з основами інтелектуальної власності
Кваліфікація: ОК 09, 2021/2022
Професійна та корпоративна етика
Кваліфікація: ОК 10, 2021/2022
Німецька мова (професійний рівень)
Кваліфікація: ОК 11, 2021/2022
Німецька мова (професійний рівень)
Кваліфікація: ОК 11, 2021/2022
Англійська мова (професійний рівень)
Кваліфікація: ОК 12, 2021/2022
Англійська мова (професійний рівень)
Кваліфікація: ОК 12, 2021/2022
Науково-дослідна практика (німецька мова) (виробнича практика з відривом від теоретичного навчання)
Кваліфікація: ОК 13, 2021/2022
Кваліфікаційна робота магістра
Кваліфікація: ОК 14, 2021/2022
Кваліфікаційна робота магістра
Кваліфікація: ОК 14, 2021/2022
Комплексний підсумковий іспит з міжкультурної германістики (німецька мова)
Кваліфікація: ОК 15, 2021/2022
Підсумковий іспит з англійської мови
Кваліфікація: ОК 16, 2021/2022
Психолінгвістика
Кваліфікація: ВБ 1.1, 2021/2022
Когнітивна лінгвістика
Кваліфікація: ВБ 1.2, 2021/2022
Лінгвокульторологія: германський та слов'янський простір
Кваліфікація: ВБ 1.3, 2021/2022
Дискурсологія та робота з текстом
Кваліфікація: ВБ 1.4, 2021/2022
Методика викладання іноземної мови та зарубіжної літератури у закладах вищої освіти
Кваліфікація: ВБ 1.5, 2021/2022
Риторика та техніки академічного мовлення
Кваліфікація: ВБ 1.6, 2021/2022
Вчимося навчати німецької мови
Кваліфікація: ВБ 1.7, 2021/2022
Асистентська практика (виробнича практика з відривом від теоретичного навчання)
Кваліфікація: ВБ 1.8, 2021/2022
Корпусна лінгвістика та бази даних
Кваліфікація: ВБ 2.1, 2021/2022
Комп’ютерна лінгвістика
Кваліфікація: ВБ 2.2, 2021/2022
Редагування перекладу
Кваліфікація: ВБ 2.3, 2021/2022
Теорія і критика перекладу
Кваліфікація: ВБ 2.4, 2021/2022
Менеджмент перекладацьких проєктів
Кваліфікація: ВБ 2.5, 2021/2022
Практикум з перекладу з німецької мови
Кваліфікація: ВБ 2.6, 2021/2022
Практикум з перекладу з німецької мови
Кваліфікація: ВБ 2.6, 2021/2022
Практикум перекладу з англійської мови
Кваліфікація: ВБ 2.7, 2021/2022
Практикум перекладу з англійської мови
Кваліфікація: ВБ 2.7, 2021/2022
Практика з прикладної лінгвістики (виробнича практика з відривом від теорнавчання) (німецька мова)
Кваліфікація: ВБ 2.8, 2021/2022