Київський національний університет
імені Тараса Шевченка
EN

Сергій Борисович Фокін

Місце роботи

Співробітник працює на наступній кафедрі

Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології

Дисципліни

Співробітник викладає наступні дисципліни

Практика академічного мовлення Частина 1 Практика академічного мовлення іспанською мовою

Перекладна комп'ютерна лексикографія і термінографія

Комунікативні стратегії (іспанська мова, 1 семестр)

Практика академічного мовлення (іспанська мова)

Комунікативні стратегії (іспанська мова, 2 семестр)

Інноваційні технології у перекладацькій практиці

Термінознавство (перша іноземна мова)

Усний двосторонній послідовний переклад та основи перекладацького скоропису (8-й семестр)

Термінознавство (португальська мова)


Переклад конференцій (іспанська мова)

Комунікативні стратегії іспанської мови (1 семестр)

Перекладна комп'ютерна лексикографія і термінографія

Інноваційні технології у перекладацькій практиці

Послідовний переклад і перекладацький скоропис

Комплексний підсумковий іспит з перекладу та першої іноземної мови

Перекладна комп'ютерна лексикографія і термінографія

Практика академічного мовлення Частина 1 Практика академічного мовлення іспанською мовою

Переклад конференцій (іспанська мова)

Усний двосторонній послідовний переклад та основи перекладацького скоропису (7-й семестр)

Інноваційні технології у перекладацькій практиці

Виробнича перекладацька практика (перша іноземна мова)

Практика письмового та усного перекладу (іспанська мова) (6-й семестр)

Послідовний переклад і перекладацький скоропис

Перекладна комп'ютерна лексикографія і термінографія

Термінознавство (іспанська мова)

Переклад конференцій (іспанська мова)

Професійно орієнтований усний переклад

Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (іспанська мова)


Практика письмового та усного перекладу (іспанська мова) (6-й семестр)

Термінознавство (іспанська мова)

Усний двосторонній переклад та основи перекладацького скоропису (7-й семестр)

Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (іспанська мова)

Перекладна комп'ютерна лексикографія і термінографія

Послідовний переклад і перекладацький скоропис

Переклад конференцій (іспанська мова)

Професійно орієнтований усний переклад

Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (іспанська мова)

Практика академічного мовлення Частина 1 Практика академічного мовлення іспанською мовою

Переклад конференцій (іспанська мова)

Комплексна дисципліна Вступ до спеціальності. Частина 1. Вступ до перекладознавства

Усний двосторонній переклад та основи перекладацького скоропису (8-й семестр)

Інноваційні технології у перекладацькій діяльності

Кваліфікаційна робота бакалавра