Комунікативні стратегії (іспанська мова, 2 семестр)
Освітня програма: Загальний і галузевий усний та письмовий переклад з іспанської та англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комунікативні стратегії (іспанська мова, 2 семестр)
Код дисципліни
ННД.05
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
8
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН4. Оцінювати й критично аналізувати соціально, особистісно та професійно значущі проблеми і пропонувати шляхи їх вирішення у складних і непередбачуваних умовах, що потребує застосування нових підходів та прогнозування.
ПРН5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня.
ПРН21. Володіти прагматичною і міжкультурною компетенцією з іспанської та англійської мов.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Для успішного засвоєння дисципліни необхідні знання, практичні вміння й навички володіння іспанської мови на рівні, не нижче В2; знання основ теорії комунікації; володіння базовим термінологічним апаратом мовознавства.
Поза тим, студенти мають бути обізнаними з правилами функціонування мовних явищ (граматика, лексика, пунктуація, орфографія), основними мовознавчим термінами іспанською та рідною мовою; мати базове поняття про прагматику, теорію комунікацій, аналіз дискурсу і тексту, знання основ теоретичної граматики, граматичної і лексичної семантики.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – розвинути вміння й навички коректного використання лексико-граматичних одиниць відповідно до комунікативного контексту (тип мовленнєвого акту, комунікативна ситуація, прагматика, конотація тощо).
Курс покликаний поглибити та систематизувати і поглибити знання студентів щодо будови, основних норм, правил і законів іспанської мови з погляду її функціонування у комунікативному контекстів і передбачає засвоєння сучасного трактування поняття дискурсу, тексту, прагматики, семантики, комунікативного акту, розширення раніше отриманих знань щодо граматичної й лексичної систем мов та розвиток відповідних компетенцій та стратегій вибору оптимальних мовних засобів у заданій комунікативній ситуації (лексем, синтаксем, кліше, фразем, перифраз, евфемізмів, стилістично забарвлених синонімів тощо).
Заняття проводяться іспанською мовою. Завершується дисципліна іспитом.
Рекомендована та необхідна література
Верба Г.Г, Лопес Тапія Ф.. Curso superior del español, видання друге доповнене і перероблене (Підручник) Вінниця: вид. Нова книга, 2021. – 343 с.
Kochubinska-Smychkowska J. Sintaxis del español moderno. – K.: Вид-во КНУ ім. Тараса Шевченка. – 2002. – P. 128 p.
Moreno García C. Curso de perfeccionamiento. Salamanca : Sociedad General Española de Librería, 1991. – 343 p.
Tácticas y estrategias pragmáticas. Glosario de términos / Centro Virtual Cervantes, 1997-2022 – [Електронний документ]. Режим доступу: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/06_tacticas_pragmaticas_glosario.htm
Corpus del Español (NOW, 2012 - 2019) – [Електронний документ]. Режим доступу: https://www.corpusdelespanol.org/now/
SynthEsa, Diccionario Sintáctico y Discursivo del Español, 2021. – [Електронний документ]. Режим доступу: http://postup.zzz.com.ua/SyntacticDictDevelopers.html
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестру:
усні відповіді, доповнення, участь у дискусіях на семінарах, бліц-опитування;
індивідуальне письмове завдання;
підготовка списку комунікативно релевантних виразів за матеріалами прочитаних і переглянутих творів;
тест.
Методи та критерії оцінювання
Методи оцінювання:
усні відповіді, доповнення, участь у дискусіях на семінарах, бліц-опитування;
індивідуальне письмове завдання;
підготовка списку комунікативно релевантних виразів за матеріалами прочитаних і переглянутих творів;
тест.
Критерії оцінювання:
усні відповіді, доповнення, участь у дискусіях на семінарах, бліц-опитування (РН1.1-1.4, 2.1-2.2, 3.1) – макс. 10 балів;
підготовка списку комунікативно релевантних виразів за змістом прочитаних текстів, переглянутих фільмів, відвіданих заходів (РН1.1-1.4, 2.1-2.2, 3.1, 4.1) – макс. 20 балів;
виконання індивідуальних письмових робіт (РН1.1-1.3, 2.1-2.4, 3.1-3.2, 4.1) – макс. 20 балів;
тест (РН1.1-1.3, 2.2, 3.1) – макс. 10 балів.
Мова викладання
іспанська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Сергій
Борисович
Фокін
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології