Комунікативні стратегії іспанської мови (1 семестр)
Освітня програма: Загальний і галузевий усний та письмовий переклад з іспанської та англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комунікативні стратегії іспанської мови (1 семестр)
Код дисципліни
ННД.12
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
1 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
8
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН 5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня.
ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної галузі для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної / недостатньої інформації та суперечливих вимог.
ПРН 19. Встановлювати системні міжмовні розбіжності та враховувати їх в практиці перекладу.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Програма розрахована на студентів, які вивчали іспанську мову як другу протягом навчання на ступені бакалавра. Студент повинен успішно опанувати такі навчальні дисципліни: «Друга мова і переклад», «Лінгвокраїнознавство другої мови». Студент повинен знати: фонетичні, морфологічні, синтаксичні, лексичні особливості жанрових стилів іспанської та української мов; принципи аналізу мовного матеріалу. Студент повинен уміти: застосовувати лінгвістичний інструментарій на практиці. Окрім цього, студент повинен володіти навичками: лінгвістичного аналізу текстів іспанської та української мов.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни полягає у формуванні мовної компетенції філологів-перекладачів, для яких іспанська є другою робочою мовою. Дисципліна є профільною і входить до числа обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми. Передбачає напрацювання навичок усного і письмового мовлення вищого рівня, розуміння без словника неадаптованої художньої і суспільно-політичної літератури, читання без словника оригінальних текстів, здатності сприймати на слух неадаптовані тексти і діалоги в межах вивчених тем. Викладання і оцінювання відбувається іспанською та українською мовами. Програма побудована на поєднанні традиційних і комунікативних методик. Перший семестр закінчується проміжним контролем. А другий - іспитом
Рекомендована та необхідна література
Бабенко С.А., Мариненко П.І., Самофалова Н.В. Español para continuar / Іспанська мова. Середній рівень. Навч. посібник. - К.: Вид. центр КНЛУ, 2013. - 345 с.
Гусейнова О., Мішустіна А. / Лінгвістичний коментар літературного тексту. Навчальний посібник. – К.: “Київський університет”, 2008. – 254.с.
Гусейнова О. El espanol: paso a paso. Навчально-методичний комплекс. Київ. Нікоцентр, 2021. 228 с.
Ризванюк С.О. El español: підручник з іспанської мови. ВПЦ “Київський університет”, 2016. – 487 с
Шишков В.В. Іспанська лексика (Розмовна іспанська мова): Навчальний посібник. - К.: ТОВ “ВП Логос”, 2004. – 352. с.
Moreno C., Moreno V., Zurita P.,/ Nuevo Avance Superior. SCEL – Educacion., Madrid, 2019
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестрів:
завдання, які виконуються у процесі самостійної роботи- підготовка презентацій;
участь у дискусіях, доповнення;
усні відповіді на практичних заняттях;
захист презентацій
Методи та критерії оцінювання
Критерії оцінювання: Проміжний контроль :усна відповідь - макс .30 балів, доповнення-макс. 12 балів, участь у дискусіях - макс 30 балів, підготовка презентацій - макс. 14 балів .Захист презентацій - макс. 14 балів.Перший семестр закінчується проміжним контролем максимальна кількість балів 100, 30%переносяться на другий семестр і враховуються у формуванні семестрової оцінки Максимальна кількість балів у другому семестру 60. Мінімальна – 36. Курс закінчується іспитом – 24/40.
Мова викладання
іспанська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Сергій
Борисович
Фокін
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології