Translation from Spanish and English
Educational and Scientific Institute of Philology
Name
Translation from Spanish and English
Program code
23238
Qualification awarded
Bachelor of Philology with a specialization 035.051 Philology (Romance Languages and Literatures (incl. Translation), first foreign language – Spanish)
Length of programme
4 years
Number of credits
240
level of qualification according to the National Qualification Framework and the European Qualifications Framework
6
Qualification level
First (Bachelor)
Discipline
Humanities
Speciality
KnowledgeField EN
Specific admission requirements
Specific arrangements for recognition of prior learning
Complete general secondary education
Qualification requirements and regulations, including graduation requirements
Final certification is public and includes: 1) Integrated Final Examination in Translation and Spanish, 2) Final Examination in English, 3) defense of Bachelor's qualification work.
Programme learning outcomes
PLO 1. Communicate freely on professional issues with experts and non-experts in Ukrainian and foreign languages (Spanish and English), in oral and in written form, use these languages to organize effective cross-cultural communication. PLO 6. Use information and communication technologies to solve complex specialized tasks and issues of professional activity. PLO 7. Understand the major issues of philology and approaches to solving those using relevant methods and innovative approaches. PLO 14. Use Spanish and English in oral and written form, in different genre and style varieties and registers of communication (formal, informal, neutral), for solving communicative tasks in everyday, public, educational, professional and academic spheres of life. PLO 16. Know and understand basic concepts and theories in the field of translation studies, be able to apply this knowledge in professional activities. PLO 21. Interpret, abstract, annotate and adequately translate (from Spanish, English and Ukrainian) oral and written texts of various styles and genres, except highly specialized ones.
Complete list of program learning outcomes is available in the profile of the educational program.
Form of study
Full-time form
Examination regulations and grading scale
Exams (written, oral, mixed form), credit tests, differentiated credit tests, mid-course control, current control (presentations, reports/abstracts), defence of course projects/ course work, final (certification) exams, defence of bachelor's qualification paper. Assessment of learning outcomes is carried out on a 100-point scale and a national scale. The minimum positive level of assessment is 60 points. According to the exam results, the student is graded on a 4-point scale: “Excellent” (90-100 points), “Good” (75-89 points), “Satisfactory” (60-74 points), “Unsatisfactory” (35-59 points). If the exam is not conducted, the results are evaluated on a 2-point scale: “Passed” (60-100 points) or “Fail” (0-59 points). Specific assessment procedures are explained in the programs of the disciplines. The basic principles of assessment are explained in the "Regulations on the organization of the educational process in Taras Shevchenko National University of Kyiv".
Оbligatory or optional mobility windows (if applicable)
Work placement
Translation Internship with a break from theoretical training aims to develop and consolidate translation skills. During the internship, students have the opportunity to practice Spanish-Ukrainian written and oral translations, compiling a bilingual glossary, as well as preparing parallel text corpora, performing abstract translations, making annotations, etc. Translation Internship can take place at state, governmental and non-governmental organizations and institutions, diplomatic missions of Spanish-speaking countries, translation agencies, industrial enterprises, publishing houses, travel bureaus or agencies, the Center for Spanish Language and Culture of Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Work-based learning
Director of the course
Iryna
Mykhailivna
Shyyanova
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Occupational profiles of graduates
Graduates can work in various sectors of the economy which require services of translation, creation, analysis, evaluation of texts; in educational, scientific, literary and publishing fields; in the media; in PR-agencies; in various foundations, unions, humanitarian organisations, museums, art and cultural centres, etc.
Access to further studies
Graduates have the right to continue their studies at the second level of higher education (03 Humanities).
Subjects
As part of the curriculum, students study the following disciplines
Editing Texts (Ukrainian)
Code: ДВС 2.03,
Comparative Grammar of the First Foreign Language and Ukrainian
Code: ННД.24,
Comparative Lexicology of the First Foreign Language and Ukrainian
Code: ННД.22,
Translation in Business Communication
Code: ДВС.2.02,
History of the First Foreign Language
Code: ННД.25,
First Foreign Language in the Intercultural Communication (5th semester)
Code: ДВС.2.08,
Bachelor's qualification work
Code: ННД.16,
Translation Internship (First Foreign Language)
Code: ННД.13,
Linguistic Country Studies of the Countries Speaking the First Foreign Language
Code: ННД.19.01,
First Foreign Language in the Intercultural Communication (7th semester)
Code: ДВС. 2.08,
Stylistics of the First Foreign Language
Code: ННД.11,
Modern Versions and Registers of the First Foreign Language
Code: ДВС.2.07,
Bidirectional Consecutive Interpretation and Fundamentals of Note-Taking (7th semester)
Code: ДВС.2.04,
Introduction to the Specialty. Part 2. Introduction to Translation Studies
Code: ННД.01.02,
Latin for Translators
Code: ННД.17,
Practical Сourse of Spanish (1st semester)
Code: ННД.08,
Practical Сourse of Spanish (2nd semester)
Code: ННД.08,
Contemporary Ukrainian Literature
Code: ННД.16,
Practical Сourse of Spanish (3rd semester)
Code: ННД.08,
Practical Сourse of Spanish (4th semester)
Code: ННД.08,
Stylistics of the Translated Text. Part 2. Stylistic text analysis (Ukrainian)
Code: ННД.24.02,
Stylistics of the Translated Text. Part 1. Stylistics of language resource (Ukrainian)
Code: ННД.24.01,
First Foreign Language in the Intercultural Communication (6th semester)
Code: ДВС.2.08,
Innovation technologies in translation practice
Code: ДВС.2.06,
Fundamentals of Translation from Native Language into the First Foreign Language
Code: ДВС.2.05,
Translation in the Tourist Domain
Code: ДВС.2.01,
Terminology Studies (First Foreign Language)
Code: ННД.12,
Bidirectional Consecutive Interpretation and Fundamentals of Note-Taking (8th semester)
Code: ДВС.2.04,
Translation Internship (Second Foreign Language)
Code: ННД.14,
English Language and Translation (2nd semester)
Code: ННД.18,
English Language and Translation (3rd semester)
Code: ННД.18,
English Language and Translation (4th semester)
Code: ННД.18,
Second Foreign Language and Translation (5th semester)
Code: ННД.18,
Literature of Spanish-Speaking Countries (3rd semester)
Code: ННД.22,
Literature of Spanish-Speaking Countries (4th semester)
Code: ННД.22,
Linguistic Country Studies of the Countries Speaking the Second Foreign Language
Code: ННД.19.02,
Introduction to the Specialty. Part 1. Introduction to General Linguistics
Code: ННД.01.01,
Select Articles of the Labor Law and Entrepreneurship Fundamentals
Code: ННД.07,
Second Foreign Language and Translation in Business Communication
Code: ДВС.2.11,
Second Foreign Language and Translation in the Tourist Domain
Code: ДВС.2.10,
Second Foreign Language and Linguocultural Aspects of Translation (5th semester)
Code: ДВС.2.09,
Second Foreign Language and Linguocultural Aspects of Translation (6th semester)
Code: ДВС.2.09,
Socio-Political Studies
Code: ННД.06,
Introduction to University Studies
Code: ННД.02,
Scientific Image of the World
Code: ННД.03,
Fundamentals of Ecology
Code: ННД.04,
Philosophy
Code: ННД.05,
Ukrainian and Foreign Culture
Code: ННД.15,
Code: ,
Translation and Interpreting Practice (Spanish) (3rd semester)
Code: ННД.09,
Translation and Interpreting Practice (Spanish) (4th semester)
Code: ННД.09,
Translation and Interpreting Practice (5th semester)
Code: ННД.09,
Translation and Interpreting Practice (6th semester)
Code: ННД.09,
Integrated Final Examination in Translation and the First Foreign Language (Spanish)
Code: ННД.15,
History of Foreign Literature (1st semester)
Code: ННД.20,
History of Foreign Literature (2nd semester)
Code: ННД.20,
Translation-Oriented Text Analysis (First Foreign Language)
Code: ННД.22,