Арабська мова і література та переклад, французька мова

Навчально-науковий інститут філології

Інформація про освітню програму

Назва освітньої програми
Арабська мова і література та переклад, французька мова
Код освітньої програми
23245
Кваліфікація, що присуджується
Бакалавр філології за спеціалізацією Східні мови та літератури (переклад включно), перша – арабська
Тривалість освітньої програми
4 роки
Кількість кредитів
240
Рівень кваліфікації відповідно до Національної рамки кваліфікацій та Європейської рамки кваліфікацій
6
Рівень кваліфікації
Перший (бакалаврський)
Галузь знань
Гуманітарні науки
Спеціальність
Філологія
Особливі умови прийому
-
Механізми визначення попереднього навчання
Атестат про повну загальну середню освіту
Вимоги та правила щодо отримання кваліфікації
-
Профіль програми
Програмні результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (арабською та французькою) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти. ПРН 4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства. ПРН 5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо. ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності. ПРН 7. Розуміти основні проблеми арабської філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію арабської мови і літератури, і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності. ПРН 9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди арабської мови, описувати соціолінгвальну ситуацію в країнах Арабського Сходу. ПРН 10. Знати норми літературної арабської та французької мов та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. (Див. повний перелік у Профілю програми)
Структурно-логічна схема ОП
Форма навчання
Очна форма
Правила екзаменування та шкала оцінювання
Оцінювання знань студентів з кожної дисципліни включає поточний, модульний та підсумковий контроль. Поточний контроль здійснюється у формі усного опитування, письмових робіт, доповідей на семінарах, рефератів, презентацій. Модульний контроль відбувається у формі письмової модульної контрольної роботи або тесту. Підсумковий контроль включає в себе заліки, диференційовані заліки, іспити (усно-письмові, письмові, у тестовій формі), атестаційний (підсумковий) іспит, захист бакалаврських робіт. Шкала оцінювання (у балах): Відмінно 90-100 Добре 75-89 Задовільно 60-74 Незадовільно 0-59 Зараховано 60-100 Не зараховано 0-59 . Студенти повинні дотримуватися правил академічної доброчесності у навчанні: дотримуватися принципів чесності, довіри, справедливості, поваги, відповідальності; обстоювати цінності академічної доброчесності та дотримуватися її правил в усіх видах діяльності в університетському просторі та за його межами.
Обов’язкові чи вибіркові вікна мобільності
-
Практика та стажування
Комунікативно-перекладацька практика є обов’язковим компонентом ОП. Базами проходження практики є Міністерство закордонних справ України (з арабської мови) та Французький центр ННІФ університету імені Тараса Шевченка (з французької мови). Стажування відбувається на основі двосторонніх договорів між КНУ імені Тараса Шевченка та навчальними закладами країн-партнерів, зокрема Єгипту, Катару, Кувейту, за умови навчання студента із середнім балом успішності не нижче 75 балів.
Навчання на робочому місці
-
Гарант освітньої програми
Марія Петрівна Величко
Кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу
Навчально-науковий інститут філології
Професійні профілі випускників
Бакалавр-філолог може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; у друкованих та електронних засобах масової інформації, у сфері реклами та PR-агенціях; у різних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо. Знання арабської і французької мов надають можливість працевлаштування у різних галузях господарства, де потрібні послуги з перекладу, налагодження комунікації і створення текстів цими мовами, а також у туристичних фірмах та міжнародних організаціях.
Доступ до подальшого навчання
Навчання в магістратурі за програмою другого циклу FQ-EHEA, 7 рівня EQF-LLL та 8 рівня HPK.

Дисципліни

У рамках освітньої програми студенти вивчають наведені дисципліни

Арабська мова: базовий рівень
Кваліфікація: ннд.08.01., 2021/2022
Арабська мова: базовий рівень
Кваліфікація: ннд.08.01., 2021/2022
Лінгвокраїнознавство країн Арабського Сходу
Кваліфікація: ннд.11.02., 2021/2022
Лінгвокраїнознавство країн Арабського Сходу
Кваліфікація: ннд.11.02., 2021/2022
Вступ до арабської філології
Кваліфікація: Ннд.13.04., 2021/2022
Основи літературознавства (за регіональним спрямуванням)
Кваліфікація: Ннд.15.02., 2021/2022
Основи мовознавства: діахронія
Кваліфікація: Ннд.13.03., 2021/2022
Основи мовознавства: синхронія
Кваліфікація: Ннд.13.02., 2021/2022
Арабська мова: середній рівень
Кваліфікація: Ннд.08.02., 2021/2022
Арабська мова: середній рівень
Кваліфікація: Ннд.08.02., 2021/2022
Лексикологія арабської мови (курсова робота)
Кваліфікація: Ннд.10.01, 2021/2022
Основи практики перекладу арабської мови
Кваліфікація: Ннд.09.02., 2021/2022
Основи практики перекладу арабської мови
Кваліфікація: Ннд.09.02., 2021/2022
Основи теорії перекладу арабської мови
Кваліфікація: Ннд.09.01., 2021/2022
Середньовічна арабська література
Кваліфікація: Ннд.12.02., 2021/2022
Усна та давня арабська література
Кваліфікація: Ннд.12.01., 2021/2022
Теоретична граматика першої східної мови
Кваліфікація: Ннд.11.02., 2021/2022
Переклад арабськомовних економічних та комерційних текстів
Кваліфікація: ДВС.1.08., 2021/2022
Ділова мова та арабський діловий етикет
Кваліфікація: ДВС.1.03., 2021/2022
Інформаційне забезпечення філологічних досліджень в галузі арабістики
Кваліфікація: ДВС.1.01., 2021/2022
Стилістика арабської мови: перекладознавчий аспект
Кваліфікація: ДВС.1.02., 2021/2022
Арабська лінгвістична традиція
Кваліфікація: ДВС.1.06., 2021/2022
Арабська поетика. Жанри та стилі класичної арабської поезії
Кваліфікація: ДВС.1.07., 2021/2022
Вступ до арабської діалектології
Кваліфікація: ДВС.1.05., 2021/2022
Арабська середньовічна проза
Кваліфікація: ДВС.1.04., 2021/2022
Практика перекладу (східна мова)
Кваліфікація: Ннд.10.03., 2021/2022
Практика перекладу (східна мова)
Кваліфікація: Ннд.10.03., 2021/2022
Східна мова: просунутий рівень
Кваліфікація: Ннд.09.03., 2021/2022
Східна мова: просунутий рівень
Кваліфікація: Ннд.09.03., 2021/2022
Українсько-східномовний переклад
Кваліфікація: ННД.10.04., 2021/2022
Східна мова: функціональний рівень
Кваліфікація: ННД.09.04., 2021/2022
Комунікативно-перекладацька практика з відривом (східна мова)
Кваліфікація: ННД.13., 2021/2022
Арабські діалекти: практичний курс
Кваліфікація: ДВС.1.09., 2021/2022
Друга східна мова (перська). Практичний курс
Кваліфікація: ДВС.1.11., 2021/2022
Друга східна мова (перська). Практичний курс
Кваліфікація: ДВС.1.11., 2021/2022
Жанрова парадигма сучасного арабського роману
Кваліфікація: ДВС.1.10., 2021/2022
Переклад арабомовних юридичних та дипломатичних текстів
Кваліфікація: ДВС.1.12., 2021/2022
Історія першої східної мови
Кваліфікація: ННД.16., 2021/2022
Арабсько-український аудіовізуальний переклад
Кваліфікація: ДВС.1.15., 2021/2022
Мова Корану та кораністики
Кваліфікація: ДВС.1.13., 2021/2022
Усний та письмовий арабсько-український двосторонній переклад
Кваліфікація: ДВС.1.16., 2021/2022
Арабські діалекти: практичний курс
Кваліфікація: ДВС.1.09., 2021/2022