Мова і література гінді та переклад, англійська мова

Навчально-науковий інститут філології

Інформація про освітню програму

Назва освітньої програми
Мова і література гінді та переклад, англійська мова
Код освітньої програми
23249
Кваліфікація, що присуджується
Бакалавр філології за спеціалізацією 035.062 Східні мови та літератури (переклад включно), перша – гінді
Тривалість освітньої програми
4 роки
Кількість кредитів
240
Рівень кваліфікації відповідно до Національної рамки кваліфікацій та Європейської рамки кваліфікацій
6
Рівень кваліфікації
Перший (бакалаврський)
Галузь знань
Гуманітарні науки
Спеціальність
Філологія
Особливі умови прийому
-
Механізми визначення попереднього навчання
Атестат про повну загальну середню освіту
Вимоги та правила щодо отримання кваліфікації
-
Профіль програми
Програмні результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (гінді та англійською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти. ПРН 4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства. ПРН 5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо. ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності. ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології гінді та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію мови і літератури гінді, і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності. ПРН 9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди мови гінді, описувати соціолінгвальну ситуацію. ПРН 10. Знати норми літературної гінді та англійської мов та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. (Див. повний перелік у Профілі програми)
Структурно-логічна схема ОП
Форма навчання
Очна форма
Правила екзаменування та шкала оцінювання
Оцінювання знань студентів з кожної дисципліни включає поточний, модульний та підсумковий контроль. Поточний контроль здійснюється у формі усного опитування, письмових робіт, доповідей на семінарах, рефератів, презентацій. Модульний контроль відбувається у формі письмової модульної контрольної роботи або тесту. Підсумковий контроль включає в себе заліки, диференційовані заліки, іспити (усно-письмові, письмові, у тестовій формі), атестаційний (підсумковий) іспит, захист бакалаврських робіт. Шкала оцінювання (у балах): Відмінно 90-100 Добре 75-89 Задовільно 60-74 Незадовільно 0-59 Зараховано 60-100 Не зараховано 0-59 . Студенти повинні дотримуватися правил академічної доброчесності у навчанні: дотримуватися принципів чесності, довіри, справедливості, поваги, відповідальності; обстоювати цінності академічної доброчесності та дотримуватися її правил в усіх видах діяльності в університетському просторі та за його межами.
Обов’язкові чи вибіркові вікна мобільності
-
Практика та стажування
Комунікативно-перекладацька практика є обов’язковим компонентом ОП. Базами проходження практики є Центр мови гінді та індійської літеатури ННІФ, Посольство Індії в Україні (мова гінді), кафедра методики викладання української та іноземних мов і літератур ННІФ (англійська мова). Стажування відбувається за сприяння Посольства Інді в Україні у навчальних закладах Індії, зокрема у Центральному інституті мови гінді (м. Делі і Агра), за умови навчання студента із середнім балом успішності не нижче 75 балів.
Навчання на робочому місці
-
Гарант освітньої програми
Юрій Володимирович Ботвінкін
Кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу
Навчально-науковий інститут філології
Професійні профілі випускників
Бакалавр-філолог може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; у друкованих та електронних засобах масової інформації, у сфері реклами та PR-агенціях; у різних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо. Знання гінді та англійської мов надають можливість працевлаштування у різних галузях господарства, де потрібні послуги з перекладу, налагодження комунікації і створення текстів цими мовами, а також у туристичних фірмах та міжнародних організаціях.
Доступ до подальшого навчання
Навчання в магістратурі за програмою другого циклу FQ-EHEA, 7 рівня EQF-LLL та 8 рівня HPK

Дисципліни

У рамках освітньої програми студенти вивчають наведені дисципліни

Мова гінді: базовий рівень
Кваліфікація: ННД.08.01., 2021/2022
Мова гінді: базовий рівень
Кваліфікація: ННД.08.01., 2021/2022
Лінгвокраїнознавство Індії
Кваліфікація: ННД.11.02., 2021/2022
Лінгвокраїнознавство Індії
Кваліфікація: ННД.11.02., 2021/2022
Вступ до філології гінді
Кваліфікація: ННД.13.04., 2021/2022
Основи літературознавства (за регіональним спрямуванням)
Кваліфікація: ННД.15.02., 2021/2022
Основи мовознавства: діахронія
Кваліфікація: ННД.13.03., 2021/2022
Основи мовознавства: синхронія
Кваліфікація: ННД.13.02., 2021/2022
Мова гінді: середній рівень
Кваліфікація: ННД.08.02., 2021/2022
Мова гінді: середній рівень
Кваліфікація: ННД.08.02., 2021/2022
Лексикологія мови гінді (курсова робота)
Кваліфікація: ННД.10.01., 2021/2022
Основи практики перекладу мови гінді
Кваліфікація: ННД.09.02., 2021/2022
Основи практики перекладу мови гінді
Кваліфікація: ННД.09.02., 2021/2022
Основи теорії перекладу мови гінді
Кваліфікація: ННД.09.01., 2021/2022
Середньовічна література гінді
Кваліфікація: ННД.12.02., 2021/2022
Усна та давня література гінді
Кваліфікація: ННД.12.01., 2021/2022
Теоретична граматика першої східної мови
Кваліфікація: ННД.11.02., 2021/2022
Переклад гіндімовних економічних та комерційних текстів
Кваліфікація: ДВС.1.08., 2021/2022
Інформаційне забезпечення філологічних досліджень у галузі індології
Кваліфікація: ДВС.1.01., 2021/2022
Стилістика мови гінді: перекладознавчий аспект
Кваліфікація: ДВС.1.02., 2021/2022
Ділова комунікація мови гінді
Кваліфікація: ДВС.1.03., 2021/2022
Середньовічні діалекти мови гінді
Кваліфікація: ДВС.1.05., 2021/2022
Індійська лінгвістична традиція
Кваліфікація: ДВС.1.06., 2021/2022
Суфійська поезія гінді
Кваліфікація: ДВС.1.04., 2021/2022
Поетика гінді, жанри та стилі
Кваліфікація: ДВС.1.07., 2021/2022
Практика перекладу (східна мова)
Кваліфікація: ННД.10.03., 2021/2022
Практика перекладу (східна мова)
Кваліфікація: ННД.10.03., 2021/2022
Східна мова: просунутий рівень
Кваліфікація: ННД.09.03., 2021/2022
Східна мова: просунутий рівень
Кваліфікація: ННД.09.03., 2021/2022
Переклад гіндімовних юридичних та дипломатичних текстів
Кваліфікація: ДВС.1.12, 2021/2022
Сакральні тексти давньої Індії
Кваліфікація: ДВС.1.13., 2021/2022
Сучасна новелістика гінді
Кваліфікація: ДВС.1.14., 2021/2022
Методика викладання мови гінді в середньому загальноосвітньому навчальному закладі
Кваліфікація: ДВС.1.15., 2021/2022
Гінді-український аудіовізуальний переклад
Кваліфікація: ДВС.1.16., 2021/2022
Усний та письмовий гінді-український двосторонній переклад
Кваліфікація: ДВС.1.17., 2021/2022
Сучасні діалекти мови гінді
Кваліфікація: ДВС.1.09., 2021/2022
Давня індійська міфологія
Кваліфікація: ДВС.1.10., 2021/2022
Друга східна мова (санскрит)
Кваліфікація: ДВС.1.11., 2021/2022
Друга східна мова (санскрит)
Кваліфікація: ДВС.1.11., 2021/2022
Історія першої східної мови
Кваліфікація: ННД.16., 2021/2022
Східна мова: функціональний рівень
Кваліфікація: ННД.09.04., 2021/2022
Українсько-східномовний переклад
Кваліфікація: ННД.10.04., 2021/2022
Комунікативно-перекладацька практика з відривом (східна, західноєвропейська мови)
Кваліфікація: ННД.13., 2021/2022