Swedish Philology and Translation, English and Third Germanic Language

Educational and Scientific Institute of Philology

Name
Swedish Philology and Translation, English and Third Germanic Language
Program code
31514
Qualification awarded
Bachelor of Philology with a specialization «Germanic Languages and Literatures (translation included), first language – English)»
Length of programme
4 years
Number of credits
240
level of qualification according to the National Qualification Framework and the European Qualifications Framework
6
Qualification level
First (Bachelor)
Discipline
Humanities
Speciality
KnowledgeField EN
Specific admission requirements
no
Specific arrangements for recognition of prior learning
Complete general secondary education
Qualification requirements and regulations, including graduation requirements
Final certification is public and includes: 1) Integrated Final Examination in Swedish language and literature, 2) defense of Bachelor's qualification work in Swedish language or literature.
Programme learning outcomes
PLO 1. Communicate freely on professional issues with experts and non- experts in Ukrainian and Swedish, English and third Germanic language, in oral and in written form, use these languages to organize effective cross-cultural communication. PLO 7. Understand the major issues of philology and approaches to solving those using relevant methods and innovative approaches. PLO 8. Know and understand the system of language, the general properties of literature as the art of word, the history of Swedish literature, be able to apply this knowledge in professional activities. PLO 9. Characterize dialect and social varieties of Swedish language, describe the sociolinguistic situation. PLO 11. Know the principles, technologies and techniques of oral and written texts of different genres and styles creation in Ukrainian, Swedish English and third Germanic language. PLO 14. Use Swedish, English and third Germanic language in oral and written form, in different genre-stylistic varieties and registers of communication (official, unofficial, neutral), to solve communicative tasks in everyday, social, educational, professional, scientific spheres of life. PLO 16. Know and understand the basic theories and concepts of the chosen philological specialization, be able to apply them in professional activities. PLO 17. Collect, analyze, systematize and interpret the facts of language and speech and use them to solve complex problems and problems in specialized areas of professional activity and/or study. PLO 18. Have the skills to manage complex actions or projects when solving complex problems in professional activities in the field of the chosen philological specialization and bear responsibility for decision-making in unpredictable conditions. PLO 19. Have the skills to participate in scientific and/or applied research in the field of philology. Complete list of program learning outcomes is available in the profile of the educational program.
Form of study
Full-time form
Examination regulations and grading scale
Examinations (written, oral, mixed form, pass-fail), grading tests, presentations, abstracts, reports, certification (final) examination, defence of internship report, defence of qualification (master’s) paper. Scale of grades (examination): 90-100 – excellent; 75-89 – good; 60-74 – satisfactory; 35-59 - unsatisfactory. Scale of grades (pass-fail examination): 60-100 – passed; 0-59 – failed. Members of the university community rely on the following principles in their activities: - objectivity in the evaluation of students' knowledge, in research work, aсademic and organizational activities related to the awarding of academic degrees; - self-respect and respect for human dignity; - promoting academic integrity in teaching, learning, and research; - copyright and intellectual property rights compliance; - inadmissibility of plagiarism in any form; - openness of research results.
Оbligatory or optional mobility windows (if applicable)
Work placement
The training involves the mandatory completion of production communicative and translation practice in Swedish. Practice bases: Center for German Language and Culture of Taras Shevchenko National University of Kyiv, Swedish Language School Kyiv, Translation Bureau "Admiral".
Work-based learning
Director of the course
Oleksandr Serhiiovych Stasiuk
Department of Germanic Philology and Translation Studies
Educational and Scientific Institute of Philology
Occupational profiles of graduates
Graduates can work in scientific, literary, publishing and educational fields; in printed and electronic media, PR agencies; in various foundations, unions, humanitarian foundations, museums, art and cultural centers, etc.; in various branches of the economy, where services are required for the creation, analysis, translation, evaluation of texts in the positions of: philologist; translator; copywriter; editor; coordinator of international projects; manager of work with foreign clients; call center operator; administrator; literary employee; literary critic; head of the scientific group; tutor.
Access to further studies
Graduates have the right to continue their studies at the second level of higher education.

Subjects

As part of the curriculum, students study the following disciplines

Introduction to University Studies
Code: ОК.01,
Scientific Image of the World
Code: ОК.02,
Philosophy
Code: ОК.03,
Ecology Fundamentals
Code: ОК.04,
Socio-Political Studies
Code: ОК.05,
Selected Articles of the Labor Law and Entrepreneurship Fundamentals
Code: ОК.06,
Ukrainian and Foreign Culture
Code: ОК.07,
Latin
Code: ОК.08.1,
Introduction to General Linguistics
Code: ОК.08.2,
Ukrainian Literature of the 21st Century
Code: ОК.09.1,
Contemporary Ukrainian Language
Code: ОК.09.2,
Introduction to Literary Studies
Code: ОК.10.1,
Ancient Literature
Code: ОК.10.2,
History of Foreign Literature of the Middle Ages and the Renaissance
Code: ОК.10.3,
History of Foreign Literature of the XVIII-XIX centuries
Code: ОК.10.4,
History of Foreign Literature of the 20th Century
Code: ОК.10.5,
Swedish Literature (4th semester)
Code: ОК.11,
Swedish Literature (5th semester)
Code: ОК.11,
Swedish (1st semester)
Code: ОК.12,
Swedish (2nd semester)
Code: ОК.12,
Swedish (3rd semester)
Code: ОК.12,
Swedish (4th semester)
Code: ОК.12,
Swedish (5th semester)
Code: ОК.12,
Swedish (6th semester)
Code: ОК.12,
Swedish (7th semester)
Code: ОК.12,
History of Swedish Language
Code: ОК.13.1,
Theoretical Phonetics of Swedish
Code: ОК.13.2,
Theoretical Grammar of Swedish
Code: ОК.13.3,
Lexicology of Swedish
Code: ОК.13.4,
Introduction to Translation Studies
Code: ОК.14.1,
Translation from Swedish (4th semester)
Code: ОК.14.2,
Translation from Swedish (5th semester)
Code: ОК.14.2,
Translation from Swedish (6th semester)
Code: ОК.14.2,
English (1st semester)
Code: ОК.15,
English (2nd semester)
Code: ОК.15,
English (3rd semester)
Code: ОК.15,
English (4th semester)
Code: ОК.15,
English (5th semester)
Code: ОК.15,
English (6th semester)
Code: ОК.15,
English (7th semester)
Code: ОК.15,
English (8th semester)
Code: ОК.15,
Third Germanic Language (2nd semester)
Code: ОК.16,
Third Germanic Language (3rd semester)
Code: ОК.16,
Third Germanic Language (4th semester)
Code: ОК.16,
Third Germanic Language (5th semester)
Code: ОК.16,
Third Germanic Language (6th semester)
Code: ОК.16,
Course Paper in the Swedish language
Code: ОК.17,
Communicative and Translation Internship
Code: ОК.18,
Bachelor's Thesis in Swedish Language or Literature
Code: ОК.19,
Comprehensive Final Exam in Swedish Language, Literature and Translation
Code: ОК.20,
Theory of Translation
Code: ВБ.2.01,
Written Translation from Swedish (5th semester)
Code: ВБ.2.02,
Written Translation from Swedish (6th semester)
Code: ВБ.2.02,
Translation from English (6th semester)
Code: ВБ.2.05,
Translation from Third Germanic Language (6th semester)
Code: ВБ.2.06,