Історія першої іноземної мови
Освітня програма: Переклад з французької та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Історія першої іноземної мови
Код дисципліни
ННД.21
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію французької та англійської мов і літератур і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.
ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
До початку вивчення цього курсу студенти мають знати основи морфології, синтаксису, лексики, фонетики та орфографії французької мови.
Уміти правильно спілкуватися іноземною мовою, з дотриманням фонетичних, лексико-синтаксичних, граматичних норм; робити лінгвостилістичний аналіз текстів з урахуванням відомостей, отриманих в практичних і теоретичних курсах; обговорювати й аналізувати художні твори класичної французької літератури; реферувати іноземною мовою спеціальні і художні тексти.
Володіти елементарними навичками критичного ставлення до аналізованих явищ, використання іншомовних фахових інформативних джерел, навичками роботи з історичними, культурологічними текстами і їх реферування.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни - дати системний виклад основних фактів історії французької мови в нерозривному зв’язку з історією народу; ознайомити з закономірностями історичних процесів, характерних для розвитку цієї мови, які стосуються її фонетичної системи, орфографії, граматичної будови, синтаксису та словникового складу; показати причини і шляхи утворення специфічних особливостей, властивих сучасному стану французької мови.
Анотація навчальної дисципліни.
Курс поділений на два блоки: вступ до романського мовознавства (до ІХ ст.) і власне історія французької мови (після ІХ ст.), що включає теми відповідно до трьох основних періодів історії мови. Предметом є подальше вивчення лексики, граматики та фонетики французької мови в синхронії і діахронії у тісному зв’язку з історією і культурною спадщиною французів.
Усвідомлення закономірностей розвитку французької мови, причин утворення специфічних особливостей забезпечує наукове осмислення норм першої іноземної мови і допомагає майбутньому перекладачеві краще усвідомити мовні явища в їх історичному розвитку та подолати в процесі перекладу труднощі, зумовлені специфікою розвитку мови.
Рекомендована та необхідна література
1. Grevisse M., Goosse A. Le Bon Usage. 16e édition. De Boeck Supérieur, 2016. 1760 p.
2. Morochkina G. La langue et la civilisation française à travers des siècles. Вінниця: Нова книга, 2011. 320 р.
3. Perret Michèle. Introduction à l’histoire de la langue française. 3e éd. P. : Armand Colin, 2008. 204 p.
4. Wartburg W. von. Evolution et structure de la langue française. Berne: Franke, 1967. 294 p.
5. Ададуров В. Історія Франції. Львів: вид-во УКУ, 2002. 412 с.
6. Домбровский О.А. История французского языка. Ч. І. Происхождение французского языка (на французском языке). Львов: Панорама, 1972. 140 с.
7. Кагановська О.М., Філоненко Н.Г. Історія французької мови (французькою мовою). К.: Вища школа, 2003. 136 с.
8. Сидельникова Л.В., Кагановська О.М. Практикум з історії французької мови (французькою мовою). К.: ВЦ КНЛУ, 2004. 192 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
• лекції, семінарські заняття, самостійна робота;
• завдання, які виносяться на самостійну роботу – підготовка до лекцій, семінарських занять, презентації реферату;
• відповіді на бліц-опитування перед початком лекції;
• усні відповіді на семінарських заняттях (основні відповіді та доповнення);
• захист презентації реферату за обраною темою дисципліни.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання: іспит.
Розподіл балів здійснюється таким чином: 60 балів – упродовж семестру і 40 балів – іспит.
Критерії оцінювання: (РН 1.1-1.3, 2.1-2.3, 3.1-3.3, 4.1):
1. Усна відповідь на семінарських заняттях – 5 б.,
2. Доповнення, участь у дискусії – 3 б.,
3. Підготовка і захист презентації – 5 б.,
4. Бліц-опитування – 5 б.,
5. Підготовка реферату – 3-5 б.,
6. Виконання вправ – 2-3 б.,
7. Написання тесту – 10-15 б.,
8. Модульна контрольна робота – 20 б.
Іспит складається з трьох питань:
- двох теоретичних (одне презентується в усній формі, друге – в письмовій) і
- одного практичного (вправа на історичний розвиток певного мовного явища чи аналіз історичного тексту).
Оцінювання всіх видів робіт здійснюється в балах, відповідно до викладеного у п. 7.1 РПНД.
Мова викладання
Французька, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Ірина
Вікторівна
Смущинська
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології