Eastern philology, Western European language and translation: The Сhinese language and literature

Educational and Scientific Institute of Philology

Name
Eastern philology, Western European language and translation: The Сhinese language and literature
Program code
31704
Qualification awarded
Length of programme
1 year
Number of credits
120
level of qualification according to the National Qualification Framework and the European Qualifications Framework
7
Qualification level
Second (Master)
Discipline
Humanities
Speciality
KnowledgeField EN
Specific admission requirements
Specific arrangements for recognition of prior learning
Qualification requirements and regulations, including graduation requirements
Programme learning outcomes
Form of study
Full-time form
Examination regulations and grading scale
Оbligatory or optional mobility windows (if applicable)
Work placement
Work-based learning
Director of the course
Natalia Stanislavivna Isaieva
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology
Occupational profiles of graduates
Access to further studies

Subjects

As part of the curriculum, students study the following disciplines

METHODS OF TEACHING CHINESE IN HIGH SCHOOL
Code: ННД.05,
CHINESE LANGUAGE FOR PROFESSIONAL COMMUNICATION
Code: ННД.06,
TRENDS AND MOVEMENTS OF CHINESE LITERATURE OF THE 20TH CENTURY. (Part I)
Code: ННД.07,
SCI-TECH TRANSLATION (CHINESE LANGUAGE).
Code: ННД.08,
SPEECH CULTURE: ACADEMIC AND BUSINESS DISCOURSE (CHINESE LANGUAGE).
Code: ННД.12,
COMPREHENSIVE DISCIPLINE "ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION"COMMUNICATIVE STRATEGIES AND TRANSLATION.
Code: ННД.13.01,
METHODOLOGY OF SCIENTIFIC RESEARCH WITH THE BASICS OF INTELLECTUAL PROPERTY
Code: ННД 01,
HIGH SCHOOL TEACHING AND TEACHER'S PEDAGOGICAL SKILLS
Code: ННД 03,
HIGH SCHOOL PSYCHOLOGY
Code: ННД 04,
PROFESSIONAL AND CORPORATE ETHICS
Code: ННД 02,
TRENDS AND MOVEMENTS OF CHINESE LITERATURE OF THE 20TH CENTURY. (Part II)
Code: ННД.07,
COMPREHENSIVE DISCIPLINE "ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION"COMMUNICATIVE STRATEGIES AND TRANSLATION.
Code: ННД.13.01,
CHINESE LANGUAGE COMMUNICATION STRATEGIES
Code: ННД.10,
Code: ННД.06,
PRODUCTIVE (ASSISTANT) FULL-TIME INTERNSHIP (CHINESE LANGUAGE)
Code: ННД.16,
PRODUCTIVE (ASSISTANT) FULL-TIME INTERNSHIP (ENGLISH LANGUAGE)
Code: ННД.17,
INTERPRETATION OF NEGOTIATIONS AND CONFERENCES (CHINESE LANGUAGE
Code: ДВС 1.01,
FORENSIC AND MEDICAL TRANSLATION (CHINESE LANGUAGE)
Code: ДВС 1.02,
CHINESE LITERARY WORKS TRANSLATION
Code: ННД.11,
COMPREHENSIVE DISCIPLINE "ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION"ACADEMIC AND BUSINESS SPEECH,TRANSLATION
Code: ННД.13.02,
GENRE THEORIES OF TRANSLATION (CHINESE LANGUAGE)
Code: ННД.09,
METHODOLOGY OF SCIENTIFIC RESEARCH ON CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE
Code: ННД.14,
METHODOLOGY OF INTERPRATATION AND TRANSLATION FROM CHINESE LANGUAGE
Code: ДВС 1.04,
METHODOLOGY OF TEACHING TRANSLATION IN HIGH SCHOOL (CHINESE LANGUAGE)
Code: ДВС 1.05,
CHINESE-ENGLISH TRANSLATION: PRACTICAL COURSE
Code: ДВС 1.06,
PRODUCTIVE (TRANSLATION) FULL-TIME INTERNSHIP (CHINESE LANGUAGE)
Code: ДВС 1.07,
PRODUCTIVE (TRANSLATION) FULL-TIME INTERNSHIP (ENGLISH LANGUAGE)
Code: ДВС 1.08,
TOPICAL PROBLEMS OF CHINESE LINGUISTICS
Code: ДВС 2.01,
GENERAL THEORETICAL COURSE IN THE SECOND ORIENTAL LANGUAGE (JAPANESE)
Code: ДВС 2.03,
THE SECOND ORIENTAL LANGUAGE (JAPANESE): PRACTICAL COURSE
Code: ДВС 2.04,
TRANSLATION FROM THE SECOND ORIENTAL LANGUAGE (JAPANESE): PRACTICAL COURSE
Code: ДВС 2.05,
SCIENCE RESEARCH FULL-TIME INTERNSHIP
Code: ДВС 2.06,
LEXICOGRAPHIC TRADITION OF CHINA
Code: ДВС 2.02,
CHINESE-LANGUAGE POLITICAL AND DIPLOMATIC DISCOURSE
Code: ННД.15,
Code: ННД.13.02,
TRANSLATION OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL DOCUMENTATION (CHINESE LANGUAGE)
Code: ДВС 1.03,