Переклад і редагування текстів різних стилів
Освітня програма: Українська мова та переклад (для іноземців) (мова навчання українська)
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Переклад і редагування текстів різних стилів
Код дисципліни
ВБ 2.8
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2024/2025
Семестр / Триместр
7 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
6
Результати навчання
ПРН 3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти.
ПРН 5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.
ПРН 13. Аналізувати й інтерпретувати твори української та зарубіжної художньої літератури, визначати їх специфіку й місце в літературному процесі.
ПРН 26. Виявляти та аналізувати національно-культурну специфіку вербальної та невербальної комунікації українською мовою.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування теоретичних і практичних курсів української мови, що
викладалися протягом I – VI семестрів навчання («Практична граматика української
мови», «Практична фонетика української мови», «Усне мовлення», «Писемне
мовлення», «Коментоване читання наукових текстів», «Практичний курс української
мови», «Сучасна українська мова (Лексикологія. Фразеологія. Лексикографія.
Словотвір. Морфологія)», «Вступ до перекладознавства»; «Практика письмового та
усного перекладу» (що викладалася у попередніх семестрах).
2. Знання теоретичних основ мовознавства, навички письмового та усного перекладу
з рідної мови на українську.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна дає уявлення про переклад, як динамічний процес паралельного
мовленнєвого передання оригінальних висловлювань у письмовій і усній формах,
узагальнює відомості про моделі перекладу, стратегії й прийоми адекватного передання
текстової інформації з однієї мови на іншу. Закріплює й актуалізує знання про системну
організацію сучасної української мови, розглядає одиниці і явища української мови у
зіставленні з одиницями та явищами рідної мови студента. Дисципліна спрямована також
на активацію мовленнєвої діяльності, формування практичних навичок письмового та
усного перекладу, необхідних у комунікативних ситуаціях у різних умовах і сферах
спілкування, пропонує способи подолання основних проблем усного та письмового
перекладу, виробляє навички елементарного редагування. Загалом дисципліна
вдосконалює комунікативні й перекладацькі компетенції філолога і сприяє кваліфікованій
мовній підготовці майбутнього викладача й перекладача.
Рекомендована та необхідна література
Губарець В. В. Редактор і переклад. Основи видавничої роботи з відтвореними
текстами: навчальний посібник. Тернопіль: Навчальна книга «Богдан», 2012. 176 с.
2. Гудманян А. Г. Основи перекладознавства : навчальний посібник / А. Г. Гудманян, А. В.
Сітко, Г. Г. Єнчева. Вінниця : Нова Книга, 2020. 352 с.
3. Дерік І. М. Теорія та практика перекладу. Аспекти перекладу: підручник для
здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня першого, другого, третього та
четвертого років навчання денної та заочної форми навчання. Одеса: Університет
Ушинського, 2022. 246 с.
4. Зарицький М. С. Переклад: створення та редагування: Посібник. Київ : Парламентське
видавництво, 2004. 120 с.
5. Коптілов В. В. Теорія і практика перекладу: Навч. посіб. Київ : Юніверс, 2002. 280 с.
Більше літератури в описі програми.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Усні відповіді на практичних заняттях, усний переклад, участь в обговоренні, поточні та самостійні письмові роботи, збір і/або аналіз інформації за темою, доперекладацький аналіз тексту, редагування перекладеного тексту та аналіз перекладу.
Методи та критерії оцінювання
Критерії оцінювання усних відповідей (у тому числі під час доперекладацького аналізу, аналізу/редагування перекладеного тексту, критерії оцінювання усних і письмових перекладів від 1 до 5 балів, а також підсумкового оцінювання у програмі дисципліни.
Мова викладання
українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Вікторія
Вікторівна
Овдіюк
Кафедра української філології для іноземних громадян
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра української філології для іноземних громадян
Навчально-науковий інститут філології