Основи практики перекладу (4-й семестр)

Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Основи практики перекладу (4-й семестр)
Код дисципліни
ННД. 09.01
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
4 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН1, ПРН10, ПРН11, ПРН14. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування курсу Китайська мова: базовий рівень; 2. Знання теоретичних основ перекладознавства з курсу «Основи теорії перекладу китайської мови»; мовознавства з курсу «Основи мовознавства (синхронія)», «Основи мовознавства (діахронія)». 3. Володіння лексичними і граматичними моделями та конструкціями, володіння об’ємом лексики, що відповідає вимогам програми «Китайська мова: базовий рівень». 4. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати китайську мову в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя та базовому рівні мовно-мовленнєвої підготовки.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – навчитися робити базовий усний та письмовий переклад, перекладати тексти різних спрямувань та стилів з китайської мови українською та з української мови китайською. Дана дисципліна передбачає формування в студентів базових навичок і вмінь перекладу текстів соціально-побутової та суспільно-політичної тематики зі східної мови на українську шляхом застосування на практиці знань основ теорії перекладу; розвиток навичок ідентифікації труднощів перекладу та прийняття рішення щодо шляхів їх подолання, застосування усіх видів перекладацьких трансформацій і компенсацій у процесі створення якісного перекладацького продукту; вдосконалення навичок роботи з лексикографічними джерелами, науковою і довідковою літературою. Навчальна дисципліна «Основи практики перекладу» є однією зі складових комплексної дисципліни «Практика перекладу китайської мови» (Частиною 1).
Рекомендована та необхідна література
1.科普汉语阅读(上册)。 – 北京:北京语言大学出版社, 2016. – 201 页 2.科普汉语阅读(下册)。 – 北京:北京语言大学出版社, 2016. – 216 页 3.汉乌俄新闻词汇 (Китайсько-українсько-російський словник ЗМІ) / 范冰冰, Урусов В.Б., Кірносова Н.А. 等编著. – 北京:外文出版社,2010. – 814页. 4. Дащенко Г.В., Аулова М.В., Гаджиєва Г.Ю. Теорія та практика перекладу (з китайської, японської, турецької мов). Навчальний посібник до вивчення дисципліни «Теорія та практика перекладу» [Текст]: посібник/ – Д.: РВВ ДНУ, 2015. –55с. 5. Китайсько-англо-український словник торгово-економічних і біржових термінів./ упорядн. О.М. Гончаренко. – К., 2021. – 214с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: практичні заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповіді на практичному занятті та контрольні роботи. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 60 балів, у мінімальному вимірі 36 балів. Підсумкове оцінювання: іспит, який проводиться у формі письмової роботи, що максимально оцінюється 30 балами, а також усної частини у вигляді перекладу фразеологічних одиниць та максимально оцінюється 10 балами. Критерії семестрового оцінювання і критерії оцінювання на іспиті представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська, китайська