Перша іноземна мова в міжкультурній комунікації (5-й семестр)
Освітня програма: Переклад з іспанської та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Перша іноземна мова в міжкультурній комунікації (5-й семестр)
Код дисципліни
ДВС.2.08
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
5
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (іспанською та англійською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди іспанської та англійської мов, описувати соціолінгвальну ситуацію. ПРН 10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземними (іспанською та англійською) мовами. ПРН 14. Використовувати іспанську та англійську мови в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя. ПРН 27.1. Володіти сучасними варіантами та регістрами іспанської та англійської мов.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Знати іспанську мову на рівні В1+/В2; володіти поняттям про білінгвальну та бікультурну компетенцію перекладача та про крос-культурний характер перекладу як вид міжмовного посередництва.
Зміст навчальної дисципліни
Метою дисципліни є формування мовної та культурної компетенцій майбутніх філологів-перекладачів з іспанської мови на просунутому етапі навчання. Передбачає розвиток навичок та вмінь використання іспанської мови в різноманітних ситуаціях міжкультурного спілкування; покликана забезпечити належний рівень мовно-культурних знань як основи для здійснення міжмовного посередництва. Дисципліна належить до вибіркових компонентів блоку «Переклад у міжкультурній комунікації» освітньо-професійної програми. Носить профільний характер і є багатосеместровою. Форма контролю у 5 семестрі — залік, у 6 семестрі — проміжний контроль. Мова викладання — іспанська.
Рекомендована та необхідна література
1. Верба Г.Г. Curso superior de español : (para estudiantes de traducción e interpretación y de filologia hispanica) : підруч. з ісп. мови для ст. курсів перекладацьких та філол. від-нь ун-тів / Г.Г. Верба, Ф.Х. Лопес Тапіа. Вінниця, 2007.
2. Gómez Torrego L. Nuevo manual de español correcto. – [En 2 vol.]. Madrid, 2004.
3. García Santos J.F. Sintaxis del español. Nivel de perfeccionamiento. Salamanca, 1993.
4. Мерзлікіна О.В. Фразеологія іспанської мови: лінгвопрагматичний аспект : навчальний посібник для студ. старших курсів вищих навч. закладів / О.В. Мерзлікіна; КНУТШ. К., 2007.
5. Muñóz P.M., Marcos M.C. España, ayer y hoy. Itinerario de Cultura y Civilización. Madrid, 1998.
Повний список рекомендованої літератури див. в п.8 РПНД.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Самостійна робота та робота на практичних заняттях: виконання усних і письмових домашніх завдань, підготовка завдань з позалекційного (індивідуального) читання, пошук і презентація інформації на визначені в програмі теми, творчі завдання (твір чи переказ), аудіювання.
Методи та критерії оцінювання
Упродовж 5 семестру оцінювання здійснюється відповідно до видів робіт та форми контролю, описаних у п. 7.1 РПНД. Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Студенти, які набрали позитивну кількість балів від 60 до 100, отримують «зараховано». Студенти, які не набрали мінімально позитивну кількість балів — від 0 до 59, отримують «незараховано». Упродовж 6 семестру оцінювання здійснюється відповідно до видів робіт та форми контролю, описаних у п. 7.1 РПНД. Семестрове оцінювання формує бал проміжного контролю, 20% від якого входить до підсумкового балу за 7 семестр.
Мова викладання
іспанська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Ірина
Михайлівна
Шиянова
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кітебер
Гарсія
Сара
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології