Китайська ієрогліфіка як об'єкт лінгвокультурології

Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Китайська ієрогліфіка як об'єкт лінгвокультурології
Код дисципліни
ДВС.2.04
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
6 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН8, ПРН12, ПРН16. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
Форма навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
1) успішне опанування дисциплін (після двох років навчання) «Китайська мова», «Вступ до китайської філології», «Основи практики перекладу», «Практика перекладу китайської мови», «Лінгвокраїнознавство Китаю» тощо; 2) знання теоретичних основ філологічної науки (мовознавства й літературознавства) та культурології; 3) володіння практикою перекладу китаємовного тексту, навичками літературознавчого та культурологічного аналізу оригінальних творів; 4) уміння виділяти ключі й детермінативи в ієрогліфі.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – набуття студентами практичних навичок розшифрування концептуальної та категоріальної інформації, закладеної у форму ієрогліфа; розуміння специфіки роботи перекладача з ієрогліфічним текстом; володіння теоретико-методичним інструментарієм адекватного відтворення концептуальної інформації, категоріальної інформації та національної специфіки китаємовного оригіналу в україномовному перекладі. Навчальна дисципліна є однією зі складових комплексної підготовки за програмою «Китайська мова і література та переклад, англійська мова», вибірковий блок «Китаєзнавчі студії: лінгвокультурологія та переклад». У межах дисципліни визначається три змістових модулі: Модуль 1, спрямований на ознайомлення студентів із легендами й фактами щодо походження китайського письма, Модуль 2, спрямований на ознайомлення з теорією “льовшу” та типологією ієрогліфів, і Модуль 3, орієнтований на вивчення стилів китайського письма. Мови викладання й оцінювання: українська, китайська.
Рекомендована та необхідна література
1. Акбудак К.Г., Вечоринська Т.В. Історія китайської мови: навчальний посібник. К.: Видавничий дім «Гельветика», 2021. 226 с. 2. Центр дослідження китайської мови Пекінського університету. Пекінський корпус. Режим доступу: http://www.ccl.pku.edu.cn 3. Jing-heng Sheng Ma. Keys to Chinese character writing. — Chinese University Press, 2006. — 197 p. 4. 甲骨文字典/王本兴编著。-北京:北京工艺美术出版社,2010. 251页。 5. 说文解字/“线装经典“编委会编。-昆明:云南教育出版社,2001。383 页。
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: лекційні й семінарські заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповідь на семінарському занятті, проєктні роботи. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 100 балів, у мінімальному вимірі 60 балів. Завершується дисципліна заліком, який виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська, китайська