Комунікативні стратегії німецької мови (2-й семестр)
Освітня програма: Усний та письмовий переклад з англійської та другої західноєвропейської мови.
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комунікативні стратегії німецької мови (2-й семестр)
Код дисципліни
ННД.12
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної міжкультурної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН 5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня.
ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови, техніку мовлення та принципи міжкультурного менеджменту для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної галузі для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог.
ПРН 19. Встановлювати системні міжмовні розбіжності та враховувати їх в практиці перекладу.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Студенти повинні знати:
основи загальної теорії перекладу;
форми практичної реалізації спеціального і художнього перекладу як засобу міжкультурної комунікації;
уміти:
створювати усні й письмові тексти різних видів і жанрів рідною та другою іноземною (німецькою) мовами;
збирати, аналізувати, систематизувати та інтерпретувати мовні дані, які містять тексти різних видів і жанрів;
володіти:
німецькою мовою на рівні не нижче B2 (просунутий користувач) відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти.
письмовою медіацією з другої іноземної (німецької) мови рідною мовою на рівні B2 відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти.
письмовою медіацією з рідної мови німецькою мовою на рівні B2 відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни: інтегративний розвиток мовних знань і мовленнєвих навичок студентів до рівня автономного користувача німецької мови (рівень С1 відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти) у широкому спектрі комунікативних ситуацій приватного, громадського і професійного життя з домінантою прагматичної та міжкультурної компетенцій як фахових компетентностей спеціальності. Інтегральна і загальні компетентності студентів отримують подальший розвиток в межах дисципліни. Дисципліна «забезпечує поглиблення фахової компетентності студентів щодо практичного оволодіння другою іноземною (німецькою) мовою, а також завершення формування мовних вмінь і мовленнєвих навичок студентів в усіх п`яти видах мовленнєвої діяльності німецькою мовою (аудіювання, читання, говоріння, письмо, медіація).
Рекомендована та необхідна література
H.J. Krumm (Hrsg.) Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Berlin/New York: de Gruyter, 2020.
V. Eismann. Wirtschaftskommunikation Deutsch neu. – Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt, 2018.
Funk, H., Kuhn, Chr., Skiba, D., Spaniel-Weise, D., & Wicke R. E.. Deutsch lehren lernen. Aufgaben, Übungen, Interaktion. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH, 2017.
M. Becker-Mrotzek (Hrsg.) Mündliche Kommunikation und Gesprächsdidaktik. Baltmannsweiler: Schneider, 2019.
S. Demmig. Das professionelle Handlungswissen von DaZ-Lehrenden in der Erwachsenenbildung am Beispiel Binnendifferenzierung. München: Iudicium, 2017.
H. Barkowski, H.-J. Krumm. Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Stuttgart: UTB, 2010.
studio d. Die Mittelstufe. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch B 2/1. Berlin: Cornelsen, 2012.
studio d. Die Mittelstufe. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch B 2/2. Berlin: Cornelsen, 2019.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Практичне заняття, усна відповідь, участь у групових дискусіях на практичних заняттях, тести, презентація, МКР (проміжний контроль)
Методи та критерії оцінювання
Усна відповідь, участь у групових дискусіях на практичних заняттях, індивідуальне завдання: РН 1.1-1.6, 2.1-2.2, 3.1 – 12/20 балів.
Презентація: РН 3.2, 4.1 – 12/20 балів. (10 балів за підготовку + 10 балів за захист).
МКР: РН 1.1-1.4, 1.6, 2.1, 2.2 – 12/20 балів
Максимальна кількість балів за результатами поточного контролю в другому семестрі – 60 балів.
Мінімальна кількість балів за результатами поточного контролю (2-й семестр) – 36 балів.
Максимальна кількість балів за результатами іспиту – 40 балів.
Мінімальна кількість балів за результатами іспиту – 24 бали.
Мова викладання
Німецька
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Маргарита
Сергіївна
Дорофеєва
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології