Переклад сучасних суспільно-політичних текстів
Освітня програма: Переклад з німецької та англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Переклад сучасних суспільно-політичних текстів
Код дисципліни
ДВС.1.02.
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 21. Інтерпретувати, реферувати, анотувати й адекватно перекладати (з німецької, англійської та української мов) усні й письмові тексти різних стилів і жанрів, окрім вузькоспеціальних.
ПРН 26. Здійснювати стилістичне редагування українськомовних текстів.
ПРН 28.2 Демонструвати вміння здійснювати письмовий і усний галузевий переклад з німецької та англійської мов українською і навпаки.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Знання німецької мови на рівні не нижче B1, знання системи німецької та української мов, успішне опанування курсів "Вступ до перекладознавства", "Практика письмового та усного перекладу".
Зміст навчальної дисципліни
Метою дисципліни є розвиток навичок студентів реферування і перекладу різних видів суспільно-політичних текстів з німецької мови українською і навпаки.
Дисципліна включає ознайомлення з граматичними, лексичними та стилістично-прагматичними особливостями енциклопедичних статей на суспільно-політичну тематику, видами публіцистичних текстів; технікою перекладу і реферування письмових текстів супільно-політичної тематики, розвиток навичок перекладу реалій, неологізмів, оказіональних новотворів, газетних кліше, абревіатур, евфемізмів, цитат, парафрастичних висловів; врахування лексико-стильових особливостей українських та німецьких газетних текстів у перекладі; розвиток навичок усного перекладу новин і інформаційних відео.
Рекомендована та необхідна література
Brinker, Klaus Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010.
Burger, Harald Mediensprache. Eine Einführung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. 3. Auflage. Berlin [u.a.]: Walter de Gruyter, 2005.
Kahl Alexander Gibt es einen Funktionalstil der Presse und Publizistik? Leipzig, 2008.
Reiss Katharina Adäquatheit und Äquivalenz. URL: https://silo.tips/download/katharina-reiss-adquatheit-und-quivalenz (https://tidsskrift.dk/her/article/view/21408)
Любчук Н.В. Українські реалії в німецькомовних ЗМІ. Мова і культура. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2017. Вип. 19. Т. IV (184). C. 413-418.
Любчук Н.В. Відтворення українських антропонімів і топонімів у німецькомовних ЗМІ. – Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. Одеса, 2018. № 37 том 4. С. 175-178.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Форми навчання включають лекції, практичні заняття, які предбачають усний і письмовий переклад речень і текстів з німецької мови українською і навпаки, переклад відео і аудіо; самостійну роботу (укладення глосаріїв).
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема оцінювання теоретичної підготовки, що становить 20% від загальної оцінки, та оцінювання практичної підготовки, що становить 80% загальної оцінки.
Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом у процесі засвоєння матеріалу з усього навчального курсу. Загальна оцінка за семестр складається із балів, отриманих за аудиторну роботу, самостійну роботу (укладення глосарія), модульну контрольну роботу.
Підсумкове оцінювання у формі заліку. Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання для успішних студентів. (Детальну інформацію про критерії оцінювання див. у робочій програмі дисципліни)
Мова викладання
Німецька, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни