Риторика у міжкультурній комунікації

Освітня програма: Галузевий переклад з німецької та англійської мови; міжкультурний менеджмент

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Риторика у міжкультурній комунікації
Код дисципліни
ВБ 2.05
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
11 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної міжкультурної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами. ПРН 4. Оцінювати й критично аналізувати соціально, особистісно та професійно значущі проблеми і пропонувати шляхи їх вирішення у складних і непередбачуваних умовах, що потребує застосування нових підходів та прогнозування. ПРН 5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня. ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови, техніку мовлення та принципи міжкультурного менеджменту для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Володіння німецькою мовою на рівні В2 і вище.
Зміст навчальної дисципліни
Вибіркова практична дисципліна, основний фокус спрямований на усну міжкультурну (німецько-українську) комунікацію (виголошення промов, переговори, бесіда, презентація) за участі перекладача. На заняттях студенти знайомляться з теоретичними основами риторики, вивчають техніки красномовства, розвивають усвідомлення етичного виміру їхнього застосування, формують критичне ставлення до них. На матеріалі німецької мови вивчають основні риторичні засоби, їхні функції та вправляють у їхньому використанні задля досягнення наміру комунікації, рефлектують роль перекладача в усній міжкультурній комунікації. У другій половині семестру передбачений обов’язковий публічний виступ німецькою мовою, у якому студенти використовують опановані риторичні техніки та засвоєні засоби відповідно до усталених норм (конвенцій). Студенти отримують розроблене портфоліо з матеріалами до дисципліни.
Рекомендована та необхідна література
Karl-Heinz Göttert, Einführung in die Rhetorik. Grundbegriffe – Geschichte – Rezeption, 4. Auflage, Paderbirn 2009. Stephan Gora, Praktische Rhetorik. Rede- und Gesprächstechniken in der Schule, Seelze-Velber 2010. Astrid Heeper – Michael F. Schmidt, Erfolgreich verhandeln. Sich gut vorbereiten – gekonnt abschließen, 4. Auflage Berlin 2013.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Презентація, пошук інформації, вивчення запропонованих матеріалів (див. портфоліо), рефлексія, практичні вправи (аналіз відео-, друкованих матеріалів), індивідуальні та командні завдання, фідбек, залікова робота, заліковий виступ.
Методи та критерії оцінювання
Семестрову підсумкову оцінку (зараховано/не зараховано) формують бали, отримані студентом за передбачені програмою види навчання і форми контролю (максимально 70 балів) та бали підсумкового оцінювання (максимально 30 балів), яке проходить у формі заліку. Мінімальна кількість балів (позитивна оцінка) на заліку – 18 балів (60% від максимальної кількості), яка додається до семестрових балів. Упродовж семестру оцінюються передбачені програмою види робіт і форми контролю: участь в обговореннях і дискусіях на практичних заняттях, виконання індивідуальних і групових завдань. У другій половині семестру оцінюється самостійно підготовлений заліковий виступ німецькою мовою (промова). Заліковий виступ є обов’язковим.
Мова викладання
Німецька

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології