Переклад текстів наукового спрямування (мова гінді)

Освітня програма: Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: мова і література гінді

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Переклад текстів наукового спрямування (мова гінді)
Код дисципліни
ОК. 11.
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2024/2025
Семестр / Триместр
4 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 1. Оцінювати власну навчальну та науково-професійну діяльність, будують і втілюють ефективну стратегію саморозвитку та професійного самовдосконалення. ПРН 3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості наукового дослідження в конкретній філологічній галузі. ПРН 10. Збирати й систематизувати мовні, літературні, фольклорні факти, інтерпретувати й перекладати тексти різних стилів і жанрів (залежно від обраної спеціалізації). ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з галузі філології гінді для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування фахових дисциплін «Вступ до спецфілології», «Теорія і практика перекладу», «Стилістика мови», «Мовно-стилістичні особливості ділової комунікації»; Знання особливостей фонетики, лексики та граматики сучасної мови гінді, отримані з практичного курсу мови гінді.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – навчити студентів адекватно перекладати гіндімовні тексти наукового спрямування; перекладати сталі словосполучення і мовні кліше з відповідних текстів; здійснювати усний переклад в обох напрямках; удосконалити активний словниковий запас із відповідної лексики.
Рекомендована та необхідна література
1. Бацевич Ф.С. Нариси з лінгвістичної прагматики. – Львів : Паіс, 2010. 2. Воробйова О.П. Когнітологія як експерієнційний міф // Актуальні проблеми філологічної науки та педагогічної практики : Тези ІІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції / Дніпропетровськ, ДНУ імені Олеся Гончара, 8-9 грудня 2011 р. − Дніпропетровськ: ДНУ, 2011. 3. Воробйова О.П. Когнітивна поетика: здобутки і перспективи // Вісник Харківського нац. ун-ту ім. В.Н.Каразіна. − 2004. Вип. №635. − С. 18–22. 4. Дворжецкая М. П. Е. И. Стериополо, О. Р. Валигура Методы экспериментально-фонетического исследования звучащей речи – К. : КГПИИЯ, 1991. 5. Перебийніс В.І. Статистичні методи для лінгвістів. – Вінниця : Нова книга, 2002. 6. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми: Підручник. – Полтава : Довкілля–К, 2008.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекційні та практичні заняття. Дослідницькі завдання та підготовка рефератів. Презентації та усні виступи. Усний та письмовий переклад наукових текстів. Самостійна робота з термінологією та мовними кліше.
Методи та критерії оцінювання
Методи: усні відповіді, реферати, презентації, дослідницькі та тестові завдання, модульні контрольні роботи й залік. Критерії: повнота відповіді, рівень аргументації, використання літератури та активність у дискусіях. Розподіл: до 60 балів протягом семестру та 40 балів за підсумковий контроль.
Мова викладання
Українська

Викладачі

Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни