Комплексний підсумкови іспист із французької філології та перекладу
Освітня програма: Французька мова та переклад, англійська мова та друга романська мова
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комплексний підсумкови іспист із французької філології та перекладу
Код дисципліни
ОК 20
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2024/2025
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
1
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію французької мови і літератури і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.
ПРН 15. Здійснювати лінгвістичний, літературознавчий та спеціальний філологічний аналіз текстів різних стилів і жанрів.
ПРН 16. Знати й розуміти основні поняття, теорії та концепції обраної філологічної спеціалізації, уміти застосовувати їх у професійній діяльності.
ПРН 23. Працювати із сучасною науковою лінгвістичною і перекладознавчою термінологією, володіти метамовою наукового опису.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне засвоєння теоретичних та практичних курсів: вступ до іспанської філології, теоретична та практична фонетика, лінгвокраїнознавство франкоомовного ареалу, лексикологія французької мови, практична і теоретична граматика, історія французької мови, стилістика французької мови.
Зміст навчальної дисципліни
Державний іспит має на меті перевірку знань і вмінь, набутих студентами під час навчання в бакалавраті. Студенти повинні знати термінологію лінгвістики та перекладознавства, структуру французької мови, вміти аналізувати мовні явища відповідно до сучасних наукових підходів. Необхідним є розуміння системної організації французької мови, володіння методами лінгвістичного аналізу та навичками лінгвостилістичного аналізу текстів, а також високий рівень усного мовлення. Студенти повинні знати лексику, норми та узус французької мови, вільно спілкуватися, аргументувати свою думку та створювати тексти різних стилів.Також перевіряються знання перекладацьких стратегій і трансформацій, уміння аналізувати переклад, зіставляти його з оригіналом, інтерпретувати мовні явища, анотувати й реферувати тексти різних стилів.
Рекомендована та необхідна література
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Структура білета «Комплексного підсумкового іспиту зі спеціальності» відображає комплексний характер випробування і складається з трьох завдань, спрямованих на перевірку вмінь спілкуватися французькою мовою та застосовувати набуті теоретичні знання в процесі інтерпретації мовних явищ у оригінальному франкоомовному тексті. Випускнику пропонується в екзаменаційному білеті три завдання. Перше питання з літературознавства, спрямоване на перевірку знань у сфері французької літератури та вміння аналізувати літературознавчі процеси. Друге питання – лінгвостилістичний аналіз франкоомовного тексту – носить прикладний характер і спрямовується на перевірку вміння студентів застосовувати набуті теоретичні знання в процесі лінгвостилістичного аналізу тексту. Третє питання – розмовна тема – носить практичний характер і має за мету перевірку рівня володіння студентом французькою мовою та рівня його мовної і комунікативної компетенції.
Методи та критерії оцінювання
Критерії оцінювання. Максимальна кількість балів, які може набрати
випускник, становить 100. Максимально/мінімально можлива кількість
балів за кожне питання білета:
1 питання – максимальний бал 30, мінімальний бал 20.
2 питання – максимальний бал 30, мінімальний бал 20.
3 питання – максимальний бал 40, мінімальний бал 20.
Мова викладання
французька
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни