Гінді-український переклад у сфері Інтернет-комунікації

Освітня програма: Мова і література гінді та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Гінді-український переклад у сфері Інтернет-комунікації
Код дисципліни
ДВС.1.15.
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності. ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземними (гінді та англійською) мовами. ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування граматики мови гінді та володіння лексичним запасом на професійному рівні з курсів «Мова гінді: просунутий рівень», «Теорія та практика перекладу мови гінді», «Ділова комунікація мови гінді»; Знання основних теоретичних положень, специфіки та проблематики перекладознавства як науки; Вміння застосовувати на практиці перекладацькі трансформації та використовувати пошукові системи і каталоги інформаційних ресурсів Інтернет.
Зміст навчальної дисципліни
Мета навчальної дисципліни – розвиток умінь та навичок перекладацької діяльності в сфері інтернет-комунікації засобами письмового та усного гінді-українського одностороннього перекладу текстів відповідного спрямування.
Рекомендована та необхідна література
1. Білозерська Л.П., Возненко Н.В., Радецька С.В. Термінологія та переклад. Навч. посібник для студентів філологічного напряму підготовки. Вінниця: Нова книга, 2010. 2. Дегтярьова К.В. Основи теорії мовної комунікації: навчально-методичний посібник для студентів факультету філології та журналістики напряму підготовки 6.020303 «Філологія. Українська мова і література». Полтава, 2012. 70 с. 3. Зайцева С.В. Інтернет-спілкування як нова форма міжособистої комунікації [Електронний ресурс] Режим доступу: http://ukrmova.com.ua/zmist-zhurnalu/vipusk- 11/internet-spilkuvannyayak-novaforma-mizhosobistisno%D1%97- komunikaci%D1%97/. Зарицький М.С. (2004). Переклад: створення та редагування: навч. посіб. Київ: Парламентське вид-во, 120 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчання відбувається у вигляді інтерактивних лекцій та семінарських занять. Самостійна робота студентів передбачає підготовку до таких видів діяльності, як відповіді на семінарських заняттях, участь у дискусіях, доповіді з аналізом наукової літератури, презентації або реферати із запропонованих для опрацювання тем.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання здійснюється із розрахунку: відповіді на семінарських заняттях, участь у дискусіях, доповіді з аналізом наукової літератури, презентації / реферати – 36/60 балів; модульні контрольні роботи – 12/20 балів, підсумкова контрольна робота – 12/20 балів (разом 100 балів). Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Студенти, які набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують оцінку «зараховано». Студенти, які не набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують «не зараховано». Студентам, які за семестр набрали сумарно менше ніж 60 балів, для складання заліку необхідно скласти матеріал за темами, за якими виникла заборгованість, у вигляді написання самостійної роботи. Шкала відповідності підсумкових балів: 60-100 – зараховано; 0-59 – не зараховано.
Мова викладання
Українська, гінді

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу
Навчально-науковий інститут філології