Багатосеместрова дисципліна УСНИЙ ПЕРЕКЛАД ПРЕГОВОРІВ ТА КОНФЕРЕНЦІЙ (КИТАЙСЬКА МОВА)

Освітня програма: Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: китайська мова і література

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Багатосеместрова дисципліна УСНИЙ ПЕРЕКЛАД ПРЕГОВОРІВ ТА КОНФЕРЕНЦІЙ (КИТАЙСЬКА МОВА)
Код дисципліни
ВБ 1.2
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
6
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.ПРН 19.1. Застосовувати ефективні стратегії та методи перекладу китайськомовних текстів українською мовою і навпаки. ПРН 20.1. Застосовувати знання специфіки китайського лінгвокогнітивного дискурсу у процесі професійної комунікації в китайськомовному середовищі.ПРН 21.1. Використовувати здобуті теоретичні знання і практичні навички володіння китайською мовою у різних сценаріях професійної діяльності (від перекладацького забезпечення ефективної комунікації до керівної діяльності).10. Форма навчання
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування курсів: «Культура мовлення: академічний та діловий дискурс (китайська мова)», «Комунікативні стратегії китайської мови» та ін. Знання теоретичних основ мовознавства та перекладознавства; Володіння просунутим рівнем китайської мови. Уміння застосовувати теоретичні навички синхронного перекладу у практичній площині, а також навички синхронного перекладу наукового мовлення.
Зміст навчальної дисципліни
Мета навчальної дисципліни – формування у сходознавців-китаїстів навичок професійного синхронного перекладу та перекладацького скоропису, формування фахової перекладацької та професійно-орієнтованої міжкультурної комунікативної компетенцій.Навчальна дисципліна «Усний переклад переговорів та конференцій (китайська мова)» є обов’язковим компонентом багатосеместрової дисципліни вибіркового блоку «Галузевий переклад: китайська мова (китайська мова)» і викладається у 2 та 3 семестрах відповідно до навчального плану освітньо-професійної програми «Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: китайська мова і література».У межах багатосеместрової дисциплани «Усний переклад переговорів та конференцій (китайська мова)» визначаються 2 модулі: Модуль 1. Міжмовна комунікація в офіційно-діловій сфері (3 кредити), який викладається у 2 семестрі; Модуль 2. Міжмовна комунікація в науковій та публіцистичній сферах (3 кредити), який викладається у 3 семестрі.
Рекомендована та необхідна література
1.Максименко О.В. Переклад конференцій: європейські норми та українські реалії // Мовні і концептуальні картини світу. – Вип. 24, ч. 2. – К., 2008. – С. 234-238. 2. A Visual Sourcebook of Chinese Civilization. http://depts.washington.edu/chinaciv/ 3. Second China Project. http://cero11.cise.ufl.edu/~webmaster/index.html 4.看中国。网址: http://www.showchina.org/en
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема оцінювання теоретичної підготовки – результати навчання (знання 1.1 – 1.4), що складає 40% від загальної оцінки, та оцінювання практичної підготовки – результати навчання (вміння 2.1-2.3); (комунікація 3.1); (автономність та відповідальність 4.1-4.2), що складає 60% загальної оцінки. Оцінювання семестрової роботи проводиться у таких формах: усна відповідь на семінарському занятті, доповнення, участь у дискусії, бліц-опитування, контрольна робота з відкритими відповідями, підготовка та захист презентації.
Методи та критерії оцінювання
Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом у процесі засвоєння матеріалу з усього навчального курсу. Загальна оцінка за семестр складається із балів, отриманих за аудиторну роботу (яка синтезує і самостійну роботу з опрацювання теоретичного матеріалу для підготовки до аудиторної: усні відповіді, доповнення, тести, захист презентації) та за самостійну роботу (підготовка презентації). Усі види робіт за семестр мають у підсумку:За умови ПК: у максимальному вимірі 100 балів, За умови іспиту: у максимальному вимірі 60 балів, у мінімальному вимірі 36 балів. Підсумкова кількість балів з дисципліни (максимум 100 балів) визначається як сума балів за систематичну роботу впродовж семестру з урахуванням підсумкового оцінювання (іспиту(мінімум 24, максимум 40 балів).
Мова викладання
українська, китайська

Викладачі

Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни