Вступ до теорії перекладу (корейська мова)

Освітня програма: Корейська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Вступ до теорії перекладу (корейська мова)
Код дисципліни
ННД.09.01
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
3 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
2
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною, корейською та англійською мовами. ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють. ПРН 20. Виконувати усний та письмовий двосторонній корейсько-український переклад із дотриманням мовно-стилістичних норм.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
успішне опанування дисциплін «Корейська мова (початковий рівень)» курсу "Основи мовознавства (синхронія)", "Основи мовознавства (діахронія)". Знання теоретичних основ теорії та основних методів перекладу.
Зміст навчальної дисципліни
Мета курсу – висвітлити основні питання лінгвістичної теорії перекладу, визначити закономірності міжмовних співвідношень. Метою курсу є також розвиток та вдосконалення певних практичних навичок та умінь перекладацької діяльності з акцентуванням на сфері міжнародних відносин, які б забезпечили вірний вибір перекладацької стратегії.
Рекомендована та необхідна література
연세한국어 읽기 2. – 연세 대학교 출판부,- 서울, 2010.- 209쪽. Основи перекладу : граматичні та лексичні аспекти : Навч. посіб. / за ред. В.К. Шпака. – К. : Знання, 2005 Korunets V. Theory and Practice of Translation / I. V. Korunets. – Вінниця : Нова книга, 2000 Додаткова: Бик І. С. Основи перекладу для студентів факультетів міжнародних відносин : навч. Посібник / І. С. Бик. – Львів : Львівського національного університету імені Івана Франка, 2014. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. 2. Лексичні, термінологічні так жанрово-стилістичні труднощі / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова Кн., 2001. – 303 с. Коптілов К. Теорія і практика перекладу: Навч. Посіб. – К.: Юніверс, 2003. Корунець І.В. Вступ до перекладознавства / І.В. Корунець. Підручник. – Вінниця: Нова Книга, 2008.– 512 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекція, відповідь на семінарському занятті, модульна контрольна робота, іспит
Методи та критерії оцінювання
Семестрова робота — мін. 36 балів, макс. 60 балів, іспит — мін. 24 бали, макс. 40 балів. Докладний опис критеріїв оцінювання міститься в робочій програмі дисципліни.
Мова викладання
українська, корейська

Викладачі

Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни