Кваліфікаційна робота бакалавра

Освітня програма: Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Кваліфікаційна робота бакалавра
Код дисципліни
ННД.14
Тип модуля
Кваліфікаційна робота
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
8
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (англійською та німецькою / французькою / іспанською / італійською / португальською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти. ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН 11–ПРН 12, ПРН 14–20, ПРН 23. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Кваліфікаційна робота бакалавра є обов’язковою комплексною формою контролю і підсумкової атестації здобувачів вищої освіти за освітньою програмою «Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови». Попередні вимоги: повне успішне виконання навчального плану за відповідним освітнім рівнем.
Зміст навчальної дисципліни
Мета кваліфікаційної роботи бакалавра – формування у студентів українськомовної та англомовної універсальної компетенції в галузі професійно-наукової комунікації, удосконалення необхідних для здійснення самостійних наукових досліджень умінь і навичок гностичного і креативного характеру. Кваліфікаційна робота бакалавра має пошуковий характер і спрямована на дослідження актуального проблемного питання у певній галузі мовознавства, повинна бути результатом теоретичного та емпіричного вивчення обраної проблеми, її творчого осмислення та експериментальної перевірки результатів пошуку. Певним чином вона має бути пов’язана з практичними потребами філологічного фаху.
Рекомендована та необхідна література
1. Вимоги до підготовки та написання навчально-наукових і кваліфікаційних робіт (для студентів-філологів): Методичні рекомендації. – К., 2019. – 93 с. 2. Колоїз Ж. В. Основи академічного письма : практикум. Кривий Ріг : ФОП Маринченко С. В., 2019. 178 с. 3. Важинський С.Е., Щербак Т І. В 12 т. Методика та організація наукових досліджень : Навч. посіб. / С. Е. Важинський, Т І. Щербак. Суми: СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2016. 260 с. 4. ДСТУ 8302:2015. Бібліографічне посилання. Загальні положення та правила складання / Нац. стандарт України. Вид. офіц. [Уведено вперше; чинний від 2016-07-01]. Київ: ДП «УкрНДНЦ», 2016. 17 с. (Інформація та документація). 5. Про затвердження Вимог до оформлення дисертації: наказ Міністерства освіти і науки від 12.01.2017 р. No 40. Офіційний вісник України. 2017. No 20. С. 136-141.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Консультації щодо питань, пов’язаних з такими етапами написання кваліфікаційної роботи: • Окреслення кола наукових інтересів, визначення об’єкта й предмета дослідження. Попереднє формулювання теми з проблематики дослідження. Установлення послідовності завдань, обсягу й терміну виконання роботи. • Робота над структурою та змістом практичної частини роботи (вибір оптимальних методів дослідження, аналіз, класифікація мовного матеріалу). • Оформлення текстового матеріалу (титульний аркуш, зміст, заголовки, підзаголовки, цитати, приклади, покликання, бібліографія, додатки) відповідно до нового Національного стандарту України. Підготовка друкованого варіанта роботи та палітурки. • Передання роботи на рецензування. Осмислення зауважень та побажань рецензента. Укладання пояснювальної записки (підготовка тез доповіді для захисту). Проходження попереднього захисту. • Наукова презентація (виступ під час захисту) кваліфікаційної роботи. • Інше.
Методи та критерії оцінювання
Науковий керівник оцінює хід написання студентом кваліфікаційної роботи бакалавра на етапі, що передує поданню роботи на рецензію, за ступенем виконання завдань керівника, дотриманням термінів виконання роботи та її окремих частин, ступенем правомірності зроблених узагальнень і самостійності проведення дослідження тощо. Максимальна кількість балів: 10 балів. Рецензент оцінює написану кваліфікаційну роботу бакалавра на етапі, що передує поданню до захисту, за критеріями: актуальність дослідження, практичне значення дослідження, обізнаність із класичними і новітніми науковими джерелами, відповідність вимогам наукового стилю тощо. Максимальна кількість балів: 45 балів Атестаційна комісія оцінює захист кваліфікаційної роботи бакалавра за критеріями: структура й обсяг презентації, логічність побудови презентації, висвітлення змісту дослідження, мовна компетенція студента, повнота відповідей на запитання тощо. Максимальна кількість балів: 45 балів.
Мова викладання
Українська

Викладачі

Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами

Анастасія Сергіївна Бугрій
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Олена Миколаївна Копильна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Сергій Володимирович Мельничук
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Марія Валеріївна Гриценко
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Марина Олександрівна Возна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Світлана Віталіївна Кабанова
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Мар"яна Ярославівна Оленяк
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Вікторія Юріївна Масановець
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Віталій Дмитрович Радчук
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Сергій Вікторович Скрильник
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Тетяна Анатоліївна Ласінська
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Юлія Іванівна Трикашна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Ірина Валеріївна Данильченко
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Олена Григорівна Підгрушна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Наталія Миколаївна Антонюк
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології