History of the Portuguese Language

Course: Translation from Portuguese and English

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
History of the Portuguese Language
Code
ННД.25
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
5 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO 2. Process information effectively: collect relevant information from a variety of sources, including professional literature and electronic databases, critically analyse and interpret it, organize, classify and systematize it. PLO 8. Know and understand the system of language, the general properties of literature as the art of word, the history of the Portuguese and English languages and literatures, to be able to apply this knowledge in professional activities. PLO 12. Analyse language units, determine their interaction, and characterize linguistic phenomena and the underlying processes.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
In order to successfully complete the course "History of the First Foreign Language", students must have successfully completed the following courses: "Practical Course of the First Foreign Language", "History of Foreign Literature", "Introduction to the Specialty". The combination of these academic courses allows you to know all aspects of the Portuguese language (phonetics, spelling, morphology, vocabulary, syntax), the necessary terms and concepts of linguistics, the principles of language material analysis, the peculiarities of semantics, structure and functioning of units of all levels of the Portuguese language and be able to apply this linguistic toolkit in practice, to subordinate these skills to the ability to translate texts of different periods of the Portuguese language formation (XIII - XVIII centuries); have basic skills of translation, analysis and interpretation of linguistic facts.
Course content
The purpose of the discipline is to highlight the genesis of the Romance languages and their classification, to consider the history of the formation of the Portuguese language in the system of Romance languages (external and internal history), to outline the main stages of the evolution of the Portuguese language, to make a diachronic section of the Portuguese language, starting from the first written monuments and ending with the period of stabilization of language forms. Summary of the subject: The course examines the development of the Portuguese language on the historical axis. Mastering this discipline allows you to understand the relationship between the internal structure of the language and the external conditions of its existence, the relationship of language development with the history of literature of this people and its culture as a whole. The evolution of the Spanish language is considered at the phonetic, morphological, lexical and syntactic levels.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Ali Said, Samuel. Gramática Histórica da Língua portuguesa. – São Paulo: Melhoramentos, 1964. Banza, Ana Paula & Gonçalves, Maria Filomena. Roteiro de História da Língua Portuguesa. – Évora: Cátedra UNESCO Universidade de Évora, 2018. Mattos e Silva, Rosa Virgínia. Como se estruturou a língua portuguesa? - https://www.museudalinguaportuguesa.org.br/wp-content/uploads/2017-/09/Como-se-estruturou-a-lingua-portuguesa.pdf Teissier, Paul. História da língua portuguesa. – Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora, 2001. Магушинець І.І. Вступ до романської філології. \ Навчальний посібник для студентів ВНЗ-ів. - К., 2009.
Planned learning activities and teaching methods
ectures, seminars; assignments for individual work: preparation for lectures, seminars, presentations of essays; answers to the blitz survey before the lecture; oral answers at seminars (basic answers and additions); defense of the essay presentation on the chosen topic of the discipline.
Assessment methods and criteria
Semester assessment: exam. The distribution of points is as follows: 60 points - during the semester and 40 points (20%) - exam. Assessment criteria: oral answers, additions, participation in seminar discussions, blitz surveys: PH 2.1-2.3, 3.1, 4 - max. 20 points; translations of original texts of Spanish writers created in different historical periods (XII - XVIII centuries): max. 10 points; writing a modular semester paper: max. 20 points; writing an essay on the course topic and its defense/presentation: max. 10 points; . the exam consists of three tasks: two theoretical questions and a translation of an excerpt from the original text of the XII - XVIII centuries; all types of work are evaluated in points, in accordance with the paragraph 7.1 of the Program of the discipline.
Language of instruction
Portuguese, Ukrainian

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Olena Vasylivna Orlychenko
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology