Communicative Strategies of the English Language (first semester)

Course: General and Domain-Specific Translation and Interpreting from French and English

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Communicative Strategies of the English Language (first semester)
Code
ННД.07
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2023/2024
Semester/trimester when the component is delivered
1 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO 2. To demonstrate an adequate level of mastery of national and foreign languages to perform written and spoken communication, namely in the situations of professional and academic communication; to present the results of their studies in these national and foreign languages. PLO 4. To assess and analyze critically vital social, individual and professional issues and offer tactics for their resolution, in difficult and unpredictable conditions, which require the application of new approaches and forecasting. PLO 6. To use knowledge on expressive, emotive, logical language means and speech techniques in order to achieve an intended pragmatic result and organize successful communication. PLO 19. To detect systemic interlingual differences and take them into account in translation practice.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Educational qualification level of bachelor's degree
Course content
The discipline presupposes thorough study of English lexical and stylistic means, its cultural and communicative characteristics based on language material which includes texts of various genres. These texts are complemented by certain grammatical, lexical, stylistic, communicative and translation tasks. The themes studied encompass politics, economics, science, culture, and art of English-speaking countries. The syllabus presupposes complex teaching of the language. All its aspects are studied alongside the development of students' speaking, translation, and academic skills.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Возна М.О. Англійська мова для старших курсів: підручник. Вінниця: Нова книга, 2017. 256 с. 2. Нестеренко Н. М. A Course in Interpreting and Translation: посібник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. Вінниця : Нова книга, 2006. 248 c. 3. English Professional and Culturally-linked Terminology: Translation Aspects. Навчальний посібник / Н.М. Антонюк, М.О. Возна, О.Б. Гапонів, Л.Л. Славова. Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2017. 253 с. 4. Gottlieb, H. The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics : Routledge, 2017 / eBook ISBN: 9781315692845
Planned learning activities and teaching methods
Teaching activities during the term: • Answers during practical classes. • Preparation of written tasks for classes, • Test papers.
Assessment methods and criteria
During the semester, practical classes are held, where the assessment is carried out in accordance with the types of work and the form of control described in clause 7.1 of the Program of the discipline. In the 1st and 2nd semesters, the course ends with an exam. The semester final grade is formed by the points obtained by the student in the process of performing the types and forms of training provided by the program and obtained at the exam. Maximum distribution: 60 points (60%) - semester control and 40 points (40%) - exam. Students who have gained a total of less than the critical-calculated minimum (36 points) during the semester are not allowed to take the exam. To be admitted to the exam, such students must pass 50% of the written assignments for the semester, as well as complete a test that did not score the minimum number of points.
Language of instruction
English, Ukrainian

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Anastasiia Serhiivna Buhrii
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline

Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology