FORENSIC AND MEDICAL TRANSLATION (CHINESE LANGUAGE)
Course: Oriental Languages and Literatures (including translation), first language is Chinese
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
FORENSIC AND MEDICAL TRANSLATION (CHINESE LANGUAGE)
Code
ВБ 1.3
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
2 Semester
Number of ECTS credits allocated
6
Learning outcomes
PLO 10. Collect and systematize linguistic, literary, folklore facts, interpret and translate texts of different styles and genres (depending on the chosen specialization). PLO 14. Create, analyze and edit texts of various styles and genres. PLO 19.1. Apply effective strategies and methods of translating Chinese-language texts into Ukrainian and vice versa. PLO 21.1 Use the acquired theoretical knowledge and practical skills of Chinese language in various scenarios of professional activity (from translation to ensure effective communication to managerial activities).
Form of study
Distance form
Prerequisites and co-requisites
successful mastery of the courses: "Communicative strategies of the Chinese language", "Speech culture: academic and business discourse (Chinese language)" and other knowledge of the theoretical foundations of Chinese language grammar and translation studies, about the system and structure of the language and the rules of its functioning in the process of communication, the ability use means and use rules by means of which linguistic units form utterances; mastering the practice of translating Chinese-language text, the necessary vocabulary, the skills of adequate and equivalent translation of scientific-style texts, determining the necessary and sufficient methods of translation and adequately translating units of different language levels, translating and commenting on the material of legal and medical texts using the main types of professional two-way translation.
Course content
The goal of the educational discipline is to develop and improve students’ language and translation competence in the field of judicial and medical translation in accordance with their specialty, it provides for the future specialists to achieve such a level of translation competence that will provide them with the opportunity to professionally carry out translation activities in the judicial and medical field in oral and written forms.
The educational discipline "Forensic and medical translation (Chinese)" is a mandatory component of the multi-semester discipline of the selective block "Sectoral translation: Chinese" and is taught in the 2nd and 3rd semesters in accordance with the curriculum of the educational and professional program "Oriental philology, Western European language and translation: Chinese language and literature".
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Planned learning activities and teaching methods
Knowledge control is carried out according to the ECTS system, which provides for a two-level assessment of the learned material, in particular, the assessment of theoretical training - learning outcomes (knowledge 1.1 - 1.4), which makes up 40% of the total assessment, and the assessment of practical training - learning outcomes (skills 2.1-2.3); (communication 3.1); (autonomy and responsibility 4.1-4.2), which is 60% of the total grade.
Evaluation of the semester work is carried out in the following forms: oral response at the seminar class, additions, participation in the discussion, blitz survey, control work with open answers, preparation and defense of the presentation.
Assessment methods and criteria
The semester number of points is formed by the points received by the student in the process of learning the material from the entire educational course. The overall grade for the semester consists of points received for classroom work (which includes the unsupervised work as well on processing theoretical material for classroom preparation: oral answers, additions, tests, presentation defense) and for independent work (presentation preparation). All types of work for the semester have as a result:In case of the mid-term control:- in the maximum dimension of 100 points,In case of the credit:- in the maximum dimension of 100 points,- a minimum of 60 points.
Language of instruction
Ukrainian, Chinese
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Alla
Serhiivna
Savchenko
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology