Новогрецька філологія та переклад і англійська мова

Навчально-науковий інститут філології

Інформація про освітню програму

Назва освітньої програми
Новогрецька філологія та переклад і англійська мова
Код освітньої програми
28124
Кваліфікація, що присуджується
Бакалавр філології за спеціальністю «Новогрецька мова і література (переклад включно)»
Тривалість освітньої програми
4 роки
Кількість кредитів
240
Рівень кваліфікації відповідно до Національної рамки кваліфікацій та Європейської рамки кваліфікацій
6
Рівень кваліфікації
Перший (бакалаврський)
Галузь знань
Гуманітарні науки
Спеціальність
Філологія
Особливі умови прийому
Hемає
Механізми визначення попереднього навчання
Наявність повної середньої освіти
Вимоги та правила щодо отримання кваліфікації
Атестація випускників освітньо-професійної програми спеціальності № 035 "Філологія" "Новогрецька філологія і переклад та англійська мова" проводиться публічно і відкрито у формі 1) складання комплексного випускного іспиту з новогрецької філології та перекладу; 2) складання підсумкового іспиту з англійської мови; 3) захисту кваліфікаційної роботи бакалавра.
Профіль програми
Програмні результати навчання
ПРН1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти. ПРН4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства. ПРН5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо. ПРН6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності. ПРН7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію грецької мови і літератури і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності. ПРН9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди новогрецької та англійської мов, описувати соціолінгвальну ситуацію. ПРН10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. ПРН11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземними мовами. ПРН12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють. Повний список ПРН у програмі.
Структурно-логічна схема ОП
Форма навчання
Очна форма
Правила екзаменування та шкала оцінювання
Іспити, заліки, диференційовані заліки, поточний контроль, атестаційні (підсумкові) іспити, захист кваліфікаційної роботи бакалавра. Принципи оцінювання містяться в програмах дисциплін. Під час оцінювання діє 100-бальна шкала , яка інтегрує національні оцінки («відмінно», «добре», «задовільно», «незадовільно») та систему ECTS. Під час виконання усіх форм звітності студенти повинні дотримуватися норм академічної доброчесності, сформульованих в Етичному кодексі університетської спільноти.
Обов’язкові чи вибіркові вікна мобільності
Немає
Практика та стажування
Студенти програми мають пройти виробничу практику з відривом від виробництва – «Соціально-комунікативну перекладацьку практику», метою якої є ознайомити практикантів із застосування новогрецько-українського перекладу у соціально-культурній сфері, набути досвіду організації культурно-популяризаторських заходів, примножуючи моральні, культурні, наукові цінності і досягнення українського суспільства, а також сприяючи поглибленню співпраці та взаєморозуміння між українським та грецьким народами. Для проходження практики студенти мають опанувати комплексні дисципліни «Теоретичний та практичний курс новогрецької мови», «Практика перекладу з новогрецької мови», «Лінгвокраїнознавство країн регіону».
Навчання на робочому місці
Немає
Гарант освітньої програми
Андрій Олександрович Савенко
Кафедра загального мовознавства, класичної філології та неоелліністики
Навчально-науковий інститут філології
Професійні профілі випускників
Бакалавр-філолог може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; у друкованих та електронних засобах масової інформації, PR-агенціях; у туристичних компаніях; у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, бібліотеках, мистецьких і культурних центрах тощо; у перекладацьких агенціях.
Доступ до подальшого навчання
Випускники мають право продовжити навчання на другому рівні вищої освіти, зокрема, можливість отримання другої вищої освіти за суміжною галуззю знань. Набуття додаткових кваліфікацій в системі післядипломної освіти.

Дисципліни

У рамках освітньої програми студенти вивчають наведені дисципліни

Багатосеместрова дисципліна Практичний курс третьої мови (іспанська мова), частина 1
Кваліфікація: ВБ.02.03., 2024/2025
Багатосеместрова дисципліна Практичний курс третьої мови (іспанська мова), частина 2
Кваліфікація: ВБ.02.03, 2024/2025
Вступ до університетських студій
Кваліфікація: ОК.10 , 2024/2025
Лінгвокраїнознавство Частина 1 Лінгвокраїнознавство країн з новогрецькою мовою спілкування
Кваліфікація: ОК.03.01, 2024/2025
КОМПЛЕКСНА ДИСЦИПЛІНА: Сучасне і класичне мовознавство. Частина 1. Латинська мова
Кваліфікація: ОК.07.01, 2024/2025
"Історія зарубіжної літератури" Частина 1 Вступ до літературознавства
Кваліфікація: ОК.09.01, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 1 Вступ до перекладознавства
Кваліфікація: ОК.04.01, 2024/2025
Комплексна дисципліна Практика перекладу для міжкультурної комунікації (5 семестр)
Кваліфікація: ОК.04.02, 2024/2025
"Історія зарубіжної літератури" Частина 2 Антична література
Кваліфікація: ОК.09.02, 2024/2025
Багатосеместрова дисципліна «Практичний курс англійської мови» (5 семестр)
Кваліфікація: ОК.05, 2024/2025
Багатосеместрова дисципліна «Практичний курс англійської мови» (6 семестр)
Кваліфікація: ОК.05, 2024/2025
Галузевий переклад з новогрецької мови
Кваліфікація: ВБ. 02.01, 2024/2025
Лінгвокраїнознавство Частина 2 Лінгвокраїнознавство країн з англійською мовою спілкування
Кваліфікація: ОК.03.02, 2024/2025
Багатосеместрова дисципліна «Практичний курс англійської мови» (2 семестр)
Кваліфікація: ОК.05, 2024/2025
"Історія зарубіжної літератури" Частина 6 Сучасна новогрецька література
Кваліфікація: ОК.09.06, 2024/2025
Комплексна дисципліна: Сучасне і класичне мовознавство. Частина 2 Вступ до мовознавства
Кваліфікація: ОК.07.02, 2024/2025
"Історія зарубіжної літератури" Частина 3 Література Середньовіччя та Відродження
Кваліфікація: ОК.09.03, 2024/2025
Вибрані розділи трудового права і основ підприємницької діяльності
Кваліфікація: ОК.14, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 1 Українська література XXI століття
Кваліфікація: ОК.08.01, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 2 Мова професійного спрямування (українська)
Кваліфікація: ОК.08.02 , 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 1 Новогрецька мова: вступний курс
Кваліфікація: ОК.01.01, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 5 Новогрецька мова: практична граматика
Кваліфікація: ОК.01.05, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 6 Новогрецька мова: теоретична граматика
Кваліфікація: ОК.01.06, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 2 ТПП з новогрецької мови: оперативний рівень
Кваліфікація: ВБ 02.02, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 2. Новогрецька мова: теоретична і практична фонетика
Кваліфікація: ОК.01.02, 2024/2025
Комплексна дисципліна Частина 1 ТПП з новогрецької мови: базовий рівень
Кваліфікація: ВБ.02.01, 2024/2025
Багатосеместрова дисципліна «Практичний курс англійської мови» (1 семестр)
Кваліфікація: ОК.05, 2024/2025
Комплексна дисципліна Практика перекладу для міжкультурної комунікації (6 семестр)
Кваліфікація: ОК.04.02, 2024/2025
Українська та зарубіжна культура
Кваліфікація: ОК.11, 2024/2025