Комунікативні стратегії італійської мови (2 семестр)
Освітня програма: Загальний і галузевий усний та письмовий переклад з італійської та англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комунікативні стратегії італійської мови (2 семестр)
Код дисципліни
ННД.05
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
8
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами. ПРН 5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня. ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації. ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної галузі для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної / недостатньої інформації та суперечливих вимог. ПРН 19. Встановлювати системні міжмовні розбіжності та враховувати їх в практиці перекладу.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Програма розрахована на студентів, які вивчали італійську протягом навчання на ступені бакалавра. Студент повинен знати: фонетичні, морфологічні, синтаксичні, лексичні особливості жанрових стилів італійської та української мов; принципи аналізу мовного матеріалу. Студент повинен уміти: застосовувати лінгвістичний інструментарій на практиці. Окрім цього, студент повинен володіти навичками: лінгвістичного аналізу текстів італійської та української мов.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни полягає у формуванні мовної компетенції філологів-перекладачів, для яких італійська є першою робочою мовою. Дисципліна є профільною і входить до числа обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми. Передбачає напрацювання навичок усного і письмового мовлення вищого рівня, розуміння без словника неадаптованої художньої і суспільно-політичної літератури, читання без словника оригінальних текстів, здатності сприймати на слух неадаптовані тексти і діалоги в межах вивчених тем. Викладання і оцінювання відбувається італійською та українською мовами. Програма побудована на поєднанні традиційних і комунікативних методик. Перший семестр закінчується проміжним контролем. А другий - іспитом.
Рекомендована та необхідна література
1. De Biasio M., Garofalo P. Mosaico Italia. Percorsi nella cultura e nella civiltà italia. – Edilingua, 2008. 2. Ponomarenko O.V. Italia e le sue regioni : manuale per gli studenti universitari, aspiranti, scienziati e ricercatori / O.V. Ponomarenko ; Universita nazionale Taras Scevcenko di Kyiv. – Київ : Київський університет, 2011. 3. Marin T., Cernigliaro M. A. Nuovissimo progetto italiano 3. Libro dello studente. – Edilingua, 2021. 4. Guida M., Pegoraro C. Nuovo espresso 6. Corso di italiano. Libro dello studente e esercizi. – Alma Edizioni, 2019. 5. Bali M., Dei I. Nuovo espresso 4. Corso di italiano. Libro dello studente e esercizi. – Alma Edizioni, 2017. 6. Bertoni S., Cauzzo B., Debetto G. Caleidoscopio italiano. – Loescer Editore, 2018
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестрів: завдання, які виконуються у процесі самостійної роботи- підготовка презентацій; участь у дискусіях, доповнення; усні відповіді на практичних заняттях; захист презентацій
Методи та критерії оцінювання
Критерії оцінювання: Проміжний контроль :усна відповідь - макс .30 балів, доповнення-макс. 12 балів, участь у дискусіях - макс 30 балів, підготовка презентацій - макс. 14 балів .Захист презентацій - макс. 14 балів.Перший семестр закінчується проміжним контролем максимальна кількість балів 100, 30%переносяться на другий семестр і враховуються у формуванні семестрової оцінки Максимальна кількість балів у другому семестру 60. Мінімальна – 36. Курс закінчується іспитом – 24/40.
Мова викладання
Італійська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Олеся
Анатоліївна
Веклич
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології