Підсумковий іспит з англійської мови
Освітня програма: Переклад з іспанської та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Підсумковий іспит з англійської мови
Код дисципліни
ННД 25
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
1
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та англійською мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН 10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності. ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та англійською мовою. Вичерпний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми".
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Виконання всіх вимог навчального плану.
Зміст навчальної дисципліни
Підсумковий іспит з англійської мови слугує формою визначення рівня володіння практичними навичками й уміннями, необхідними для здійснення письмового та усного перекладу з англійської мови та на англійську у різних сферах діяльності. Іспит проводиться Екзаменаційною комісією в терміни, передбачені робочими навчальними ланами.
Іспит охоплює тематику навчальних дисциплін, що входять до освітньо-професійної програми.
До складання підсумкового іспиту допускаються здобувачі, які виконали всі вимоги плану навчального процесу. Програма містить вимоги до відповідей здобувачів на підсумковому іспиті,
структуру, зміст та критерії оцінювання завдань, перелік розмовних тем, які виносяться на іспит, а також список необхідної методичної й наукової літератури для фахової підготовки здобувачів.
Рекомендована та необхідна література
1. Англійська мова. ІV курс. Підручник / Возна М.О., Гапонів А., Антонюк Н.М.,
Хоменко Н.С., Пермінова А.В. ; за заг. ред. проф. В.І. Карабана. Вінниця: Нова книга,
2008. 440 с.
2. Англійська мова. ІІІ курс. Підручник / Возна М.О. Гапонів О.Б., Васильченко
О.Ю., Хоменко Н.С., Поворознюк Р.В.; за заг. ред. проф. В.І. Карабана. Вінниця: Нова
книга, 2007. 496 с.
3. Англійська мова. 2-й курс: підручник / М. О. Возна, А. В. Гапонів, О. Ю.
Васильченко, Н. С. Хоменко. 2-ге вид., розшир. та оновл. Вінниця: Нова книга, 2019.
448 с.
4. Англійська мова. 1-й курс: підруч. для студ. та виклад. вищ. навч. заклад. /
М.О. Возна, О.Б. Гапонів, О.О. Акулова [та ін.]; за заг. ред В.І. Карабана. Вид. 2, випр.
та допов. Вінниця: Нова книга, 2012. 568 с.
5. Варенко В.М. Референтна справа. Навчальний посібник. К.: Кондор, 2008.
212 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Іспит складається з трьох завдянь. Завдання 1 – письмовий переклад з англійської мови українською тексту загальної тематики (750 – 900 друкованих знаків). Завдання 2 – реферування англійською мовою українського суспільно-політичного тексту (до 1000 друкованих знаків) та висловлення свого ставлення до проблематики. Завдання 3 – бесіда на запропоновану тему англійською мовою.
Методи та критерії оцінювання
Іспит складається з трьох форм контролю: переклад англомовних текстів українською мовою, реферування україномовного тексту англійською мовою та бесіда на запропоновану тему. Вичерпно критерії оцінки викладен у робочій програмі підсумкового іспиту. Максимальна кількість балів, які може набрати здобувач, становить 100. Максимально/мінімально можлива кількість балів за перше та друге питання білета: максимальний бал – 35; мінімальний бал – 20. Максимально/мінімально можлива кількість балів за третє питання: максимальний бал – 30; мінімальний бал – 20.
Мова викладання
англійська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Юлія
Іванівна
Трикашна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Ірина
Валеріївна
Данильченко
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Анастасія
Сергіївна
Бугрій
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Олена
Григорівна
Підгрушна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології