Іспанська мова та переклад (Частина 1)
Освітня програма: Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Іспанська мова та переклад (Частина 1)
Код дисципліни
ННД.18
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
14
Результати навчання
ПРН 1; ПРН 8; ПРН 9; ПРН 11; ПРН 14; ПРН 21; ПРН 23; ПРН 24 (Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми")
Форма навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Знання теоретичних основ фонетики, граматики, культури мовлення української мови та англійської мови, що вивчалась у першому семестрі в університеті, зокрема на курсах “Практичний курс з англійської мови” і “Вступ до мовознавства”.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна є профільною і входить до числа обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми. Передбачає напрацювання навичок вимови, усного і письмового мовлення, розуміння зі словником адаптованих текстів, читання зі словником оригінальних текстів початкової складності, здатності сприймати на слух адаптовані тексти і діалоги в межах вивчених тем, розвинути перекладацькі компетенції студентів за для здійснення різних видів перекладу (усного та письмового). Викладання побудоване на поєднанні традиційних і комунікативних методик.
Рекомендована та необхідна література
Ризванюк С.О. El español: підручник з іспанської мови / С.О. Ризванюк. – К.: ВПЦ “Київський університет”, 2016. – 487 с.
Шишков В.В. Іспанська лексика (Розмовна іспанська мова): Навчальний посібник. - К.: ТОВ “ВП Логос”, 2014. – 352. с.
Bueno M., Buendía M.A., Lucha R.M. Prisma de ejercicios B1. – Madrid: Edinumen, 2009. – 131 p.
Concha Moreno. Nuevo Avance. – Madrid: SGEL. 2021.(A1, A2, B1, B2).
Viúdez F.C., Díez I.R., Francos C.S. Español en marcha 3. – Madrid: SGEL, 2017. – 181 p.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи:
опанування лексичних та граматичних тем, виконання вправ та завдань до них;
читання текстів, аудіювання;
дискусії на задану тему;
відповідь на практичних заняттях;
презентації;
завдання, які виконуються в процесі самостійної підготовки.
Методи та критерії оцінювання
Дисципліна закінчується іспитом. Мінімальна оцінка за семестр – 36 балів, максимальна – 60 балів; мінімальна оцінка за іспит – 24 бали, максимальна – 40 балів:
• усна відповідь – 10/ 15 балів;
• виконання письмових завдань 10/ 15 балів;
• участь у дискусіях 5/ 10 балів;
• доповнення 3/ 5 балів;
• презентація 8/ 15 балів.
Мова викладання
Іспанська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Наталія
Володимирівна
Гомон
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Хосе
Руіс
Альварес
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології