Кваліфікаційна робота магістра (3, 4 семестри)

Освітня програма: Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: корейська мова і література

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Кваліфікаційна робота магістра (3, 4 семестри)
Код дисципліни
ННД.18
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
3 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
12
Результати навчання
Результати навчання зазначені у робочі програмі дисципліни. Основні з них: ПРН 1. Оцінювати власну навчальну та науково-професійну діяльність, будувати і втілювати ефективну стратегію саморозвитку та професійного самовдосконалення. ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами. ПРН 3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості дослідження в конкретній філологічній галузі. ПРН 7. Аналізувати, порівнювати і класифікувати різні напрями і школи в лінгвістиці. ПРН 8. Оцінювати історичні надбання та новітні досягнення літературознавства.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Знання основних термінів і понять різних напрямків перекладознавства, володіння базовими знаннями з мови. Уміння збирати та інтерпретувати інформацію щодо явищ мови; виокремлювати самобутні та універсальні (крос-культурні) риси мови дослідження, застосовувати основні поняття в аналізі мовних явищ та процесів; планувати і оцінювати власну роботу. Володіння елементарними навичками наукового дослідження та управління інформацією; критичного ставлення до аналізованих явищ; використання іншомовних фахових інформативних джерел; роботи з текстами; продукування складних усних і письмових повідомлень; взаємодії і співробітництва у навчанні у ситуаціях пошукового характеру.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – полягає в закріпленні та систематизації теоретичних знань, які були набуті під час навчання, демонстрації здатності виконання практичних завдань самостійної письмової роботи для розв’язання конкретної наукової проблеми шляхом використання літературних джерел, методичних та інших матеріалів.
Рекомендована та необхідна література
Вимоги до підготовки та написання навчально-наукових і кваліфікаційних робіт (для студентів-філологів): Методичні рекомендації. Київ: КНУ ім. Тараса Шевченка, 2019. 93 с. Кальниченко О.А., Черноватий Л.М. Енциклопедія перекладознавства. Т.1. Вінниця: Нова книга, 2020. 560 с. Кальниченко О.А., Черноватий Л.М. Енциклопедія перекладознавства. Т.2. Вінниця: Нова книга, 2020. 350 с. Корунець І.В. Вступ до перекладознавства. Вінниця: Нова книга, 2008. 512 с. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Вінниця: Нова книга, 2003. 448 с. Максімов С.Є. Практичний курс перекладу (англійська та українські мови). Теорія та практика перекладацького аналізу тексту. Київ: Ленвіт, 2006. 157 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Поточне оцінювання студентів протягом семестру не проводиться.
Методи та критерії оцінювання
У кінці семестру проводиться підсумкова атестація.
Мова викладання
українська, корейська