Концептуальний аналіз китайськомовних художніх текстів

Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Концептуальний аналіз китайськомовних художніх текстів
Код дисципліни
ДВС. 1.15
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН8, ПРН29.2. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми".
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування курсів: Східна мова (базовий, середній, просунутий, функціональний рівні), Усна та давня східна література, Середньовічна східна література, Лінгвокраїнознавство східної мови, Література Давнього Сходу: закономірності становлення і розвитку, Історія античної літератури. 2. Знання теоретичних основ загального мовознавства, літературознавства, культурології. 3. Володіння навичками літературознавчого та культурологічного аналізу оригінальних творів.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – прилучення студентів-сходознавців до літературних цінностей Сходу, вивчення семантичної організації художніх творів – репрезентантів основних напрямів і стилів китайської літератури ХХ ст.; виховання у студентів практичного вміння виконувати аналіз різножанрових творів з метою виокремлення змістовно-концептуальної інформації. Основне завдання, пов’язане з освоєнням когнітивно-концептуального підходу до вивчення художніх творів, – це дослідження фактичного матеріалу на конкретних прикладах літературної спадщини Китаю ХХ ст. Навчальна дисципліна належить до вибіркового блоку «Китаєзнавчі студії: лінгвокультурологія та переклад».
Рекомендована та необхідна література
1. Беценко Т.П. Аналіз художнього тексту: лінгвокультурологічний підхід. Записки з українського мовознавства. 2017. Вип. 24(1). С. 247-253. Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/zukm _2017_24%281%29__33 2. 2. Голубовська І. О. Етнічні особливості мовних картин світу. – К.: Логос, 2004. 3. Ісаєва Н.С., Паламарчук О.Л., Стрельчук Г.П., Кірносова Н.А., Шевченко М.В. Українсько-китайський словник лінгвістичної термінології. – К.: Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2011 – 383 с. 4. Кірносова Н.А. Смислові коди новели Чи Цзицзянь «Як чиста вода змиває бруд» // Китаєзнавчі дослідження, 2017. – № 1-2. – С. 73-79. 5. 现代汉语词典 (第5版)(Словник сучасної китайської мови) / 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. – 北京:商务印书馆,2005. – 1870页.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: практичні заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповіді на практичному занятті, модульні контрольні роботи з відкритми відповідями. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 60 балів, у мінімальному вимірі 36 балів. Підсумкове оцінювання: іспит, що проводиться у формі письмової роботи; 1 теоретичне питання з відкритими відповідями, яке оцінюється у 10 балів (10%), 1 практичне завдання (концептуальний аналіз уривку китайськомовного художнього тексту), яке оцінюється у 30 балів (30%). Критерії семестрового оцінювання і критерії оцінювання на іспиті представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська, китайська