Фахові мови
Освітня програма: Переклад з німецької та англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Фахові мови
Код дисципліни
ДВС.1.13
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (німецькою та англійською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземними (німецькою та англійською) мовами.
ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
ПРН 27.2 Володіти фаховими мовами.
ПРН 28.2 Демонструвати вміння здійснювати письмовий і усний галузевий переклад з німецької та англійської мов українською і навпаки.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Володіти німецькою мовою на рівні В2/C1 за шкалою Ради Європи, вміння демонструвати здобуті навички із залученням лексичного і граматичного матеріалу, який було вивчено та засвоєно на попередніх курсах згідно освітньої програми.
Зміст навчальної дисципліни
Завдання дисципліни полягають у навчанні студентів працювати з фаховими текстами, що включає цілісне ознайомлення з текстом, аналіз структури тексту, його логіки, мовний аналіз тексту на лексичному, граматичному, тематичному рівнях, усний та письмовий переклад тексту.
До основних завдань дисципліни належить підготовка студентів до перекладу фахових текстів, а також до фахової комунікації в усній та письмовій формах; розширення власних мовних, мовленнєвих, лінгвосоціокультурних та інших компетенцій. Навчання проводиться у вигляді практичних занять та самостійної роботи студентів. Завершується дисципліна іспитом наприкінці семестру.
Рекомендована та необхідна література
Aha, S. Kurzwörter in der Fachsprache der Technik. Grin Verlag, 2017.
Arntz, R., Picht, H., Mayer, F. Einführung in die Terminologiearbeit. 7. Auflage. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag, 2016.
Hoffmann, Lothar. 1998a. Syntaktische und morphologische Eigenschaften von Fachsprachen. Lothar Hoffmann, Hartwig Kalverkämper, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.). Fachsprachen. Languages for Special Purposes. 1. Halbband. Berlin: Walter de Gruyter. 416-427.
Nord C., Önkü M. Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten. Logos Verlag Berlin, 2017.
Roelcke, T.. Fachsprachen. 4., neu bearbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag., 2020.
Toscher F. Die Fachsprache der Geschichtswissenschaft: Wissenstransfer – Subjektivität – Übersetzung. Frank&Timme, 2019.
Tyzskowsky, L. Darstellung ausgewählter Fachsprachen und ihrer Besonderheiten: Mit Beispielen für Übersetzungsprobleme bei Fachtexten aus Medizin, Technik und Verwaltung. Grin Verlag, 2017.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестру:
завдання, які виконуються у процесі самостійної роботи;
проміжний контроль
відповідь на практичних заняттях;
проєкти, презентації.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання:
максимальна кількість балів протягом семестру – 60 балів,
завдання, які виконуються у процесі самостійної роботи – 15 балів
проміжний контроль – письмові контрольні роботи і переклади - 14 балів
відповідь на практичних заняттях – 21 бал
бліц-опитування - 10 балів
підсумкове оцінювання у формі іспиту - 40 балів
Мова викладання
Німецька
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни