Література іспаномовних країн (4 семестр)

Освітня програма: Переклад з іспанської та з англійської мов

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Література іспаномовних країн (4 семестр)
Код дисципліни
ННД.22
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
4 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію іспанської та англійської мов і літератур і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності. ПРН 13. Аналізувати й інтерпретувати твори української та зарубіжної художньої літератури й усної народної творчості, визначати їхню специфіку й місце в літературному процесі. ПРН 15. Здійснювати лінгвістичний, літературознавчий та перекладознавчий аналіз текстів різних стилів і жанрів. ПРН 19. Мати навички участі в наукових та/або прикладних дослідженнях у галузі філології.
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
До початку вивчення курсу студенти мають успішно опанувати курси з історії зарубіжної літератури, що викладалися протягом перших двох семестрів навчання; знати основні етапи та тенденції розвитку іспанської літератури попередніх історико-культурних періодів включно в західноєвропейському культурному контексті; уміти визначати місце кожного літературно-мистецького періоду в межах загального розвитку іспанської літератури; характеризувати специфіку певної культурно-мистецької доби; аналізувати ключові твори в контексті творчості того чи іншого митця; виокремлювати самобутні та універсальні риси національної культури та літератури, застосовувати основні поняття в аналізі літературних явищ та процесів; планувати і оцінювати власну роботу; застосовувати інтерактивні і мультимедійні засоби; володіти базовими навичками аналізу літературних текстів та наукового дослідження; використання іншомовних фахових інформативних джерел; взаємодії і співробітництва у навчальному процесі.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – сприяти формуванню та поглибленню системи знань щодо особливостей перебігу літературного процесу в Іспанії та країнах Латинської Америки ХХ – початку ХХІ століть у соціокультурному контексті окресленого періоду. У ході курсу студенти засвоюють комплекс понять, пов'язаних з провідними літературними явищами та тенденціями, філософським та естетичним підґрунтям розвитку сучасної іспаномовної літератури; розкривають особливості художньої майстерності в межах основних жанрів та їх найкрупніших представників; вдосконалюють навички критичного літературознавчого аналізу та вміння інтерпретації художнього текстового матеріалу із застосуванням сучасних інтерпретаційних методологій. Курс спонукає студентів, майбутніх перекладачів з іспанської та з англійської мов, використовувати набуті знання у ході подальшої фахової діяльності, зокрема, у галузі літературного перекладу.
Рекомендована та необхідна література
The Cambridge History of Spanish Literature. Ed. By David T. Gies. Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008: https://www.twirpx.com/file/608434/ Rico, F. Historia y crítica de la literatura española. V.8, 9: https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=2635 Jo Labanyi. Spanish literature. A very short introduction. Oxford University Press, 2010. 131p. Gonzalez Echevarria, R. Modern Latin American Literature: A Very Short Introduction. Oxford University Press, 2012. 132 p. К.Х. Села. Родина Паскуаля Дуарте. Вулик. К. Лафорет. Ніщо. Х. Гойтісоло. Спритність рук. Особливі прикмети/ Дон Хуліан. Г. Торренте-Бальєстер. Дон Хуан. А. Кункейро. Людина, яка була схожа на Ореста. Х. Марсе. Двомовний коханець. Чари Шанхая. М. Рівас. Олівець теслі. Ф. Маріас. Чарівне сяйво. М.А. Астуріас. Маїсові люди. Х. Рульфо. Педро Парамо. А. Карпентьєр. Концерт бароко. Г.Г. Маркес. Сто років самотності. Х.Л. Борхес, Х. Кортасар. Оповідання.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачені такі навчальні заходи, як усна відповідь, доповнення, участь у дискусіях, бліц-опитування, модульна контрольна робота (із тестом та відкритими відповідями); курсовий проєкт; заплановані наступні методи викладання: лекція, семінар, перегляд адаптованих до завдань курсу відео-матеріалів; підготовка та презентація курсового проєкту; самостійна робота.
Методи та критерії оцінювання
Підсумкова оцінка за курс формується як сума балів поточного та підсумкового контролю. Форми поточного контролю охоплюють роботу на семінарських заняттях (макс. 32 /мін. 18 балів), бліц-опитування під час лекцій (макс. 6 /мін. 4 бали), модульна контрольна робота (макс. 10 /мін. 6 балів); підготовка та презентація курсового проєкту (макс. 12 /мін. 8 балів). Сума балів поточного контролю: макс. 60/мін. 36 балів. Форма підсумкового контролю – письмовий іспит (екзаменаційний білет складається із двох питань відповідно до тематики двох змістових частин курсу, кожне з яких оцінюється максимально 20 балами); бали за іспит – макс. 40/ мін. 24 бали. Для допуску до іспиту необхідно набрати не менше 36 балів. Для отримання позитивної оцінки з дисципліни оцінка за іспит має бути не менше 24 бали.
Мова викладання
українська

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра зарубіжної літератури
Навчально-науковий інститут філології