Особливості сучасного франкомовного літературного процесу

Освітня програма: Франкофонні студії та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Особливості сучасного франкомовного літературного процесу
Код дисципліни
ОК.03
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
1 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 8, ПРН 10, ПРН 11, ПРН 13, ПРН 14, ПРН 15. Вичерпний перелік відповідності результатів навчання за робочою програмою дисципліни до ПРН освітньої програми подано у п. 6 робочої програми.
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Опанування курсів: «Антична література», «Історія французької літератури». 2. Знання теоретичних основ: літературознавства, перекладознавства, основ класичної французької літератури, внеску ключових постатей французької літератури до світової літератури. 3. Володіння методиками літературознавчого та перекладознавчого аналізу художнього тексту. 4. Уміння: здійснювати базовий літературознавчий аналіз художнього тексту, розрізняти літературні епохи, напрями, стилі та явища, читати фрагменти художніх текстів французькою мовою за рівнем мовної підготовки B1-C2.
Зміст навчальної дисципліни
Завдання дисципліни – ознайомлення студентів з особливостями сучасних та новітніх літературних явищ франкомовного літературного процесу сьогодення, культурно-історичними, соціальними та художньо-естетичними чинниками, що опосередковують ці процеси в їх теоретико-методологічних зв’язках з історією французької літератури, літературознавством та почасти перекладознавством, поглиблення вже набутих упродовж попередніх років навчання навичок літературно-критичного аналізу, розширеного вміння інтерпретувати постколоніальні сучасні франкомовні художні тексти з виразною постколоніальною, мультикультурною та транскультурною складовими, а також застосовувати у подальшій професійній філологічній та перекладацькій діяльності культурно-естетичний потенціал набутого корпусу знань, вмінь та навичок.
Рекомендована та необхідна література
Кобчінська О. Полікультурний вимір франкофонної прози другої половини ХХ – початку ХХІ століття: концепти і постаті: навч. посібник. КИїв: КНУ імені Тараса Шевченка, 2022. – https://drive.google.com/file/d/1dgY9cGglxN9JWNsNz78D1qDotv8ajevI/view 2. Фесенко В.І. (упоряд.) Алхімія слова живого. Французький роман 1945-2000 рр. Київ: Промінь, 2005. 3. Фесенко В.І. Новітня французька література: Навч. посібник. Київ: Вид. центр КНЛУ, 2015. 4. Bill Ashkroft et al. The Post-colonial Reader. [Електронний ресурс] http://www.decolonize.org/wp-content/uploads/2015/05/postcolonial-studies-reader.pdf 5. Blanckeman Bruno (dir.). Le roman français au tournant du XXIème siècle. Presses Sorbonne Nouvelle, 2004 https://books.openedition.org/psn/1615 6. Blanckeman Bruno. Les récits indécidables : Jean Echenoz, Hervé Guibert, Pascal Quignard. Presses universitaires du Septentrion, 2008 https://books.openedition.org/septentrion/16853
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Форми та методи викладання: проведення лекцій та семінарів. Заходи: оцінювання роботи студентів на семінарських заняттях, оцінювання творчих есеїв упродовж семестру, оцінювання підсумкової контрольної роботи.
Методи та критерії оцінювання
Підсумкова оцінка за курс формується як сума балів поточного контролю і не передбачає додаткових заходів підсумкового оцінювання. Форми поточного контролю охоплюють відповіді на семінарських заняттях (max 50 /min 30 балів), підготовку двох творчих есеїв (max 20 /min 10 балів ) та написання підсумкової контрольної роботи (max 30 / min 20 балів). Сумарно форми підсумкового контролю становлять max 100/min 60 балів. Студентам, які за семестр не набрали min 60 балів, необхідно написати підсумкову контрольну роботу посиленої складності. Шкала відповідності підсумкових балів За 100-бальною шкалою Оцінка за національною шкалою 60–100 Зараховано 0–59 Не зараховано
Мова викладання
Українська