Переклад наукових та технічних текстів

Освітня програма: Переклад з італійської та з англійської мов

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Переклад наукових та технічних текстів
Код дисципліни
ДВС.1.06
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 14. Використовувати італійську мову в усній та письмовій формах, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя. ПРН 21. Інтерпретувати, реферувати, анотувати й адекватно перекладати (з італійської та української мов) усні й письмові тексти різних стилів і жанрів, окрім вузькоспеціальних. ПРН 23. Виявляти і аналізувати специфіку комунікативної ситуації перекладу та її вплив на перекладацькі рішення. ПРН 26. Здійснювати стилістичне редагування українськомовних текстів.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування дисциплін «Практичний курс італійської мови» «Вступ до перекладознавства», «Практика письмового та усного перекладу (італійська мова)», «Стилістика мовного ресурсу (українська мова)», «Стилістичний аналіз тексту (українська мова)».
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни полягає у формуванні теоретичних знань і практичних навичок перекладу науково-технічних текстів з італійської мови українською та з української мови італійською, що є обов’язковою складовою роботи майбутнього перекладача. Анотація навчальної дисципліни: Переклад у сфері перекладу науково-технічних текстів в діяльності перекладача є невід’ємною частиною професійного багажу з огляду на сучасні вимоги до спеціальності, поширений попит на переклади текстів цієї тематики. Цей спецкурс є дисципліною, яка розпочинає цикл курсів спеціалізованого перекладу в широкому сенсі цього слова, та готує майбутніх перекладачів для розв’язання більш серйозних проблем спеціалізованого перекладу.
Рекомендована та необхідна література
1. Бусел В., Кухар О., Медина О., Воронка Г. Італійсько-український словник.Українсько-італійський словник. 440000 слів та словосполучень – Київ.: «Перун», 2013. – 1136с. 2. Grande dizionario della lingua italiana. Garzanti edizioni. Milano, 2019.-2268р. 3. Український правопис. – К.: «Наукова думка», 2019. – 392 с. URL: http://surl.li/quyw. 4. De Biasio M., Garofalo P. Mosaico Italia. Percorsi nella cultura e nella civiltà italia. – Edilingua, 2008 5. Пустовойт Н.І. Переклад науково-технічної літератури у світлі сучасних вимог до підготовки переладачів. Нова філологія, 2(80), 164-168. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-2-25
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Ознайомлення з типологією науково-технічних текстів, граматичними, лексичними, стилістичними особливостями таких текстів. Ознайомлення з видами перекладу науково-технічних текстів.
Методи та критерії оцінювання
Методи: Практичні заняття, самостійна робота. Упродовж семестру після лекційних занять із відповідних тем проводяться практичні заняття, на яких здійснюється оцінювання відповідно до видів робіт та форми контролю, описаних у п. 7.1 РПНД. Завершується дисципліна заліком. Семестрову підсумкову оцінку формують бали, отримані студентом у процесі виконання вказаних видів і форм навчання та отримані на заліку. Підсумкова оцінка з освітнього компонента, є підсумковою формою контролю, за яким встановлено залік, визначається як сума оцінок (балів) за всіма успішно оціненими результатами навчання. - Максимальна кількість балів на заліку: 25 балів; Умови допуску до підсумкового заліку: - Здобувачі освіти, які набрали сумарно меншу кількість балів, аніж критично-розрахунковий мінімум (45 балів), до складання заліку не допускаються.
Мова викладання
Італійська, українська

Викладачі

Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни