Порівняльні студії. Частина 2 Порівняльна граматика іспанської та української мов
Освітня програма: Переклад з іспанської та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Порівняльні студії. Частина 2 Порівняльна граматика іспанської та української мов
Код дисципліни
ННД 23.02
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
6 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
2
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів.
ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.
ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
ПРН 20. Окреслювати основні проблеми перекладознавчих дисциплін, пояснювати їх взаємозв’язок у цілісній системі знань.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Знати граматичні системи іспанської та української мов, володіти фаховою термінологією.
2. Вміти проводити граматичний аналіз речень і текстів іспанською та українською мовами.
3. Володіти базовими навичками порівняння морфологічних та синтаксичних одиниць іспанської та української мов.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна входить до числа обов’язкових і є однією з профільних у комплексі перекладознавчих дисциплін. Метою лекційних занять з дисципліни, що читаються іспанською мовою, є ознайомлення студентів з теоретичними та методологічними засадами проведення порівняльного аналізу граматичних систем іспанської та української мов. Метою практичних занять є закріплення викладеного на лекціях матеріалу, формування у студентів умінь та навичок теоретичного і практичного порівняльно-зіставного аналізу морфологічних та синтаксичних одиниць іспанської та української мов. Завершується іспитом. Мовами викладання, навчання та оцінювання є іспанська і українська.
Рекомендована та необхідна література
Граматика сучасної української літературної мови. Морфологія / [І.Р. Вихованець, К.Г. Городенська, А.П. Загнітко, С.О. Соколова ; відп. ред.: К.Г. Городенська]. К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2017.
Калустова О.М. Перекладознавча класифікація морфологічних категорій // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. К., 2003. Вип. 3 . С.79-86.
Калустова О.М. Практикум з порівняльної граматики іспанської та українськоїмов. Вид дієслова. Аспектуальність (ісп. мовою) / Калустова О.М., Фокін С.Б. Шиянова І.М. [ісп. мовою]. Київ: КНУ імені Тараса Шевченка, 2012. 28 с.
Калустова О.М., Фокін С.Б. Практикум з порівняльної граматики іспанської та української мов. Число і рід іменників. Київ: КНУ імені Тараса Шевченка, 2019. 24 с.
Шиянова І.М. Методична розробка з порівняльної граматики іспанської та української мов. Київ: КНУ імені Тараса Шевченка, 2019. 30 с.
Повний список рекомендованої літератури наведено в РПНД.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекції, практичні заняття, самостійна робота
Методи та критерії оцінювання
Упродовж семестру оцінювання здійснюється відповідно до видів робіт та форм контрою, описаних у п. 7.1. РПНД. Студенти, які за семестр набрали сумарно меншу кількість балів, ніж критично-розрахунковий мін. – 36 балів, до складання іспиту не допускаються. Для допуску до іспиту такі студенти обов’язково мають виконати 50% практичних завдань та скласти конспект 50% першоджерел, відведених на самостійне опрацювання. Макс.оцінка за додаткові форми оцінювання не може перевищувати 40% макс. підсумкової суми балів за семестр – 24 бали. Семестрову підсумкову оцінку формують бали, отримані студентом упродовж семестру, та бали, отримані на іспиті, макс. розподіл здійснюється за таким алгоритмом: 60 балів (60%) – семестровий контроль і 40 балів (40%) – іспит). Іспит складається з 2-ох завдань: 1) теоретичне запитання з порівняльної граматики (мін. 15 - макс. 25 балів); 2) практичне завдання з порівняльної граматики (мін. 9 - макс. 15 балів).
Мова викладання
іспанська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Ольга
Михайлівна
Калустова
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології