Практика усного перекладу в політичній галузі (8 Семестр)

Освітня програма: «Українська і англійська мови: переклад та редагування»

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Практика усного перекладу в політичній галузі (8 Семестр)
Код дисципліни
ВБ 1.14
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН1 Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями українською та англійською мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 20 Здійснювати переклад англомовного писемного та усного тексту українською мовою та українськомовного англійською мовою. ПРН 22 Уміння редагувати та коректувати тексти різних стилів і жанрів українською та англійською мовами.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
До початку вивчення цього курсу студенти мають успішно опанувати курси: Вступ до мовознавства, Вступ до перекладознавства, Практичний курс англійської мови, Лінгвокраїнознавство англомовних країн, Практика усного перекладу в політичній галузі (5, 6 семестр). Студент повинен знати: теоретичні основи загального мовознавства, базові категорії перекладознавства; володіти: державною мовою (не нижче С2) та англійською мовою (не нижче В2), базовими навичками користування інноваційними технологіями у процесі перекладацької діяльності.
Зміст навчальної дисципліни
Навчальна дисципліна «Практика усного перекладу в політичній галузі» є вибірковою дисципліною освітньої програми «Українська та англійська мови: переклад і редагування». Разом з іншими обов’язковими та вибірковими дисциплінами освітньої програми курс навчальної дисципліни «Практика усного перекладу в політичній галузі» націлений на формування й розвиток основоположних компетенцій перекладача, необхідних для здійснення професійної перекладацької діяльності при роботі із усними текстами в сфері політичної лінгвістики, забезпечує підготовку студентів до здійснення професійної перекладацької діяльності при роботі із текстами політичного спрямування, їх основними підстилями та жанрами, готує студентів до здійснення перекладацької діяльності на професійному рівні у мовній парі англійська-українська.
Рекомендована та необхідна література
Гач Н.О. Практика усного послідовного перекладу з англійської мови. Навчальний посібник. Київ-Тернопіль, 2017. Гач Н.О. Практикум з перекладу ділового мовлення. Київ-Тернопіль, 2018. Карабан В.І. Практика перекладу публіцистичних текстів (англо-укр. та укр.-англ. напрямки). Вінниця, 2017. Колодій Б.М. Переклад аудіовізуальних текстів фахового спрямування: навч. посібн. Київ, 2021. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Вид.5. Вінниця, 2017. Ребрій О.В. Основи перекладацького скоропису. Навч. посібн. Вінниця, 2006. 1 Cragie S., Pattison A. Thinking English Translation: Analysing and Translating English Source Texts. Routledge, 2017. 1 Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez, Anthony Pym. Translating for the European Union Institutions. – London, New York: Routledge, 2014. Gillies A. Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge, 2019.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестру: усні відповіді на практичних заняттях; письмові завдання; груповий проєкт; контрольні роботи.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання: У 7 семестрі максимальна кількість балів протягом семестру – 100 балів. Підсумкова кількість балів з дисципліни визначається як сума балів за систематичну роботу впродовж семестру з урахуванням підсумкового оцінювання (контрольної роботи). У 8 семестрі дисципліна завершується іспитом. Максимальний розподіл здійснюється за таким алгоритмом: 60 балів (60 %) – семестровий контроль і 40 балів (40 %) – іспит. Усна відповідь РН 1.1, 1.3, 2.1-2.2, 3.1 – 8/14; Письмові завдання РН 2.1, РН 2.2, РН 2.3, РН 2.4 – 8/14 Груповий проєкт: РН 2.3, 2.4, РН 3.1 – 8/12 балів. Контрольна робота: РН 1.3 РН 1.4; РН 2.1; РН 2.2; РН 2.3; РН 2.4; РН 3.1 – 10/20 балів
Мова викладання
Англійська та українська.

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології