Іспанська мова та переклад (Частина 2)
Освітня програма: Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Іспанська мова та переклад (Частина 2)
Код дисципліни
ННД.18
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
3 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
7
Результати навчання
ПРН 1; ПРН 8; ПРН 9; ПРН 11; ПРН 14; ПРН 21; ПРН 23; ПРН 24 (Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми")
Форма навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування університетської програми предметів двох попередніх семестрів. Знання теоретичних основ фонетики, граматики, культури мовлення української мови та іспанської мови, що вивчалась у рамках першого та другого семестрів в університеті, зокрема на курсах “Практичний курс з англійської мови”, “ Вступ до мовознавства ”, “Іспанська мова та переклад”.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна є профільною і входить до числа обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми. Передбачає напрацювання навичок вимови, усного і письмового мовлення, розуміння зі словником адаптованих текстів, читання зі словником оригінальних текстів початкової складності, здатності сприймати на слух адаптовані тексти і діалоги в межах вивчених тем, розвинути перекладацькі компетенції студентів за для здійснення різних видів перекладу (усного та письмового). Викладання побудоване на поєднанні традиційних і комунікативних методик.
Рекомендована та необхідна література
Ризванюк С.О. El español: підручник з іспанської мови / С.О. Ризванюк. – К.: ВПЦ “Київський університет”, 2016. – 487 с.
Шишков В.В. Іспанська лексика (Розмовна іспанська мова): Навчальний посібник. - К.: ТОВ “ВП Логос”, 2014. – 352. с.
Bueno M., Buendía M.A., Lucha R.M. Prisma de ejercicios B1. – Madrid: Edinumen, 2009. – 131 p.
Concha Moreno. Nuevo Avance. – Madrid: SGEL. 2021.(A1, A2, B1, B2).
Viúdez F.C., Díez I.R., Francos C.S. Español en marcha 3. – Madrid: SGEL, 2017. – 181 p.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи:
опанування лексичних та граматичних тем, виконання вправ та завдань до них;
читання текстів, аудіювання;
дискусії на задану тему;
відповідь на практичних заняттях;
презентації;
завдання, які виконуються в процесі самостійної підготовки.
Методи та критерії оцінювання
Дисципліна закінчується іспитом. Мінімальна оцінка за семестр – 36 балів, максимальна – 60 балів; мінімальна оцінка за іспит – 24 бали, максимальна – 40 балів:
• усна відповідь – 10/ 15 балів;
• виконання письмових завдань 10/ 15 балів;
• участь у дискусіях 5/ 10 балів;
• доповнення 3/ 5 балів;
• презентація 8/ 15 балів.
Мова викладання
Іспанська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Наталія
Володимирівна
Гомон
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології