«Англійська мова та переклад» Комунікативні стратегії та переклад (1, 2 семестри)
Освітня програма: Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: корейська мова і література
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
            Назва дисципліни
        
        
            «Англійська мова та переклад» Комунікативні стратегії та переклад (1, 2 семестри)
        
    
            Код дисципліни
        
        
            ННД.10.01
        
    
            Тип модуля 
        
        
            Обов’язкова дисципліна для ОП
        
    
            Цикл вищої освіти
        
        
            Другий
        
    
            Рік навчання
        
        
            2021/2022
        
    
            Семестр / Триместр
        
        
            1 Семестр
        
    
            Кількість кредитів ЕСТS
        
        
            8
        
    
            Результати навчання
        
        
            ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами. ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації. ПРН 14. Створювати, аналізувати й редагувати тексти різних стилів та жанрів. ПРН 19. Формулювати висловлення корейською та англійською мовою, коректно використовуючи мовно-стилістичні засоби, відповідні мовленнєвій ситуації та професійній сфері.
        
    
            Форма навчання
        
        
            Очна форма
        
    
            Попередні умови та додаткові вимоги
        
        
            Для успішного вивчення курсу студенти повинні попередньо знати: матеріал з теорії комунікації та теорії англійської мови, передбачених навчальною програмою; уміти: продукувати і грамотно організовувати власний англомовний дискурс з визначених програмою тем, вести діалог, обговорення, дискусію; аналізувати, зіставляти, порівнювати мовні явища; аналізувати й коментувати англійські оригінальні наукові, професійні та суспільно-політичні тексти; здійснювати лексико-граматичний, стилістичний та риторичний аналіз автентичних текстів; правильно й доречно вживати професійну термінолексику та ідіоматику, будувати синтаксичні структури у власному мовленні; робити усний / письмовий переклад повідомлень / текстів, що містять професійні терміни; розпізнавати та відтворювати зразки автентичного мовлення; виконувати завдання творчого характеру тощо.
        
    
            Зміст навчальної дисципліни
        
        
            Мета дисципліни – підготовка кваліфікованих фахівців-філологів, викладачів та перекладачів-референтів з відповідним рівнем теоретичних знань та консолідованих практичних навичок для роботи в закладах освіти та бізнесу, подальшого навчання в аспірантурі.Анотація. Курс «Комунікативні стратегії та переклад» призначений сформувати комунікативні стратегії як передумову успішної роботи філолога-дослідника, викладача та перекладача-референта для вирішення життєво важливих та професійних завдань. Навчальний курс містить 4 тематичні модулі: “Language and speech”, “Communication in the human society”, “Oral and written communication”, “Translation as a form of communicative activity”, присвячені вивченню теоретичних та практичних аспектів спілкування англійською мовою з урахуванням її етно- та соціокультурних особливостей, а також способів перекладу та редагування повідомлення / тексту. Дисципліна завершується заліком.
        
    
            Рекомендована та необхідна література
        
        
            1. Комунікативні стратегії: підр. для студ. вищ. навч. закл. / за ред. А.Е. Левицького. К.: Логос, 2011.2. Zemach, D., Rumisek, L. Academic writing from paragraph to essay. Macmillan, 2003. 3. Naumenko, L. P. Theory of the English Language: Practical tasks for students of Oriental philology. ВПЦ “Київський університет”, 2019. 4. Naumenko, L., Gordeyeva, A. From English into Ukrainian: Practical course of translation. Вінниця: Нова книга, 2011. 5. Cunningham, E.M. Understanding Rhetoric: a guide to critical reading and argumentation. Irvin: Brown Walker Press, 2018.6. Fletcher, J. Teaching Argumentation: rhetorical comprehension, critique, and response. Portland: Stenhouse Publ., 2015
        
    
            Заплановані освітні заходи та методи викладання
        
        
            
Лекція, відповідь на семінарському занятті, модульна контрольна робота, іспит
        
    
            Методи та критерії оцінювання
        
        
            
Семестрова робота — мін. 36 балів, макс. 60 балів, іспит — мін. 24 бали, макс. 40 балів. Докладний опис критеріїв оцінювання міститься в робочій програмі дисципліни.
        
    
            Мова викладання
        
        
            українська, англійська
        
    Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
 
                    
                            Тамара 
                            Іванівна
                            Кавицька 
                        
                        
                            Кафедра англійської філології та міжкультурної комунікації  
Навчально-науковий інститут філології
                    Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
                        Кафедра англійської філології та міжкультурної комунікації 
                    
                    
                        Навчально-науковий інститут філології