Лінгвістичні особливості китайського поетичного дискурсу

Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Лінгвістичні особливості китайського поетичного дискурсу
Код дисципліни
ДВС. 1.07
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
6 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН15,ПРН21.1. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1) успішне опанування дисциплін «Східна мова: базовий рівень», «Східна мова: середній рівень», «Література Давнього Сходу: закономірності становлення і розвитку», «Лінгвокраїнознавство східної мови» тощо; 2) знання теоретичних основ літературознавства та культурології;
Зміст навчальної дисципліни
Мета навчальної дисципліни «Лінгвістичні особливості китайського поетичного дискурсу» – прилучення студентів-сходознавців до літературно-естетичних цінностей Сходу, ознайомлення з особливостями літературного процесу в Китаї та виховання у них практичного вміння аналізувати поетичні художні твори різної доби. Основне завдання, пов’язане з освоєнням літератури Китаю, – це вивчення фактичного матеріалу на конкретних прикладах історико-літературної спадщини. Дисципліна є однією зі складових комплексної підготовки зі спеціальності «філологія (східні мови та літератури (переклад включно))» за програмою «Китайська мова і література та переклад, англійська мова», вибірковий блок «Китаєзнавчі студії: лінгвістика та переклад».
Рекомендована та необхідна література
1.Воробей О.С. Особливості «поетизованих п’єс» Цао Юя як нової форми китайської драми 30-50-х ХХ ст. // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Вип.12. – К.: Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2012. С. 55-59. 2.Воробей О.С. Особливості епізованої драми Лао Ше у зіставленні з епічним театром Бертольда Брехта // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Вип. 1(19). – К.: Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2013. С. 51-57. 3. Traditional Chinese theatre - Routledge Handbooks Online URL: https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315641058.ch2 4.Peng Xu. The Arts of Chinese Opera: A Historical Perspective. URL: https://www.researchgate.net/publication/276917471_The_Arts_of_Chinese_Opera_A_Historical_Perspective 5.刘方政。中国现代话剧史论/刘方政。-北京:人民文学出版社,2009年。- 341。
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: лекційні й семінарські заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповідь на семінарському занятті, доповідь-аналіз наукової літератури та лексикографічних джерел, контрольна робота з відкритими відповідями, проектна робота з інтернет-ресурсами, підсумкова контрольна робота (модульна робота). Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 100 балів, у мінімальному вимірі 60 балів. Завершується дисципліна заліком, який виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська, китайська