Етнокультурна специфіка китайської фразеології

Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Етнокультурна специфіка китайської фразеології
Код дисципліни
ДВС. 1.05
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
6 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН12,ПРН23.1. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. мовна компетенція, що включає знання про систему і структуру мови і правил її функціонування в процесі комунікації на китайській мові, здатність використовувати засоби та вживати правила, за допомогою яких мовні одиниці формують висловлювання; 2. знати граматику китайської та української мов; теоретичні засади перекладознавства, лінгвокультурології; 3. володіти необхідним лексичним запасом; 4. вміння здійснювати адекватний та еквівалентний переклад та інтерпретацію фразеологізмів; 5. вміння визначати необхідні і достатні способи перекладу та адекватно перекладати фразеологізми.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – полягає у розвитку і вдосконаленні у студентів мовної і перекладацької компетенції відповідно до їх фаху, передбачає досягнення майбутніми спеціалістами такого рівня перекладацької компетенції, який забезпечить їм можливість професійного здійснення перекладацької діяльності у різних видах перекладу в усній і письмовій формах на основі набутих знань у галузі китайської фразеології. Програма курсу «Етнокультурна специфіка китайської фразеології» спрямована на набуття студентами навичок перекладу фразеологізмів письмового та усного з та на китайську мову на середньому мовному рівні, дисципліна є однією зі складових комплексної підготовки зі спеціальності «Філологія (східні мови та літератури (переклад включно))» за програмою «Китайська мова і література та переклад, англійська мова», вибірковий блок «Китаєзнавчі студії: лінгвістика та переклад».
Рекомендована та необхідна література
1.Великий словник китайських ієрогліфів. Режим доступу: http://wikipedia.ua.nina.az/wiki/Великий_словник_китайських_ієрогліфів 2. Голубовська І.О. Біоморфний код китайської лінгвокультури / І.О. Голубовська // Studia linguistica : збірник наукових праць / КНУ ім.Тараса Шевченка. – Київ, 2011. – Вип. 5, ч. 2. – с. 221-233 3.Кірносова Н.А. Когнітивна лінгвістика в Китаї: історія й термінологія / Н.А. Кірносова. – Видавництво: ВПЦ "Київський університет". 2012. – с.9-14 4.Китайський корпус. Збірка словників тлумачних, етимологічних, синонімів, антонімів, китайсько-англійських, давньої та сучасної китайської мови. Режим доступу: http://www.zidiantong.com 5.Центр дослідження китайської мови Пекінського університету. Пекінський корпус. Режим доступу: http://www.ccl.pku.edu.cn
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: лекційні й семінарські заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповідь на практичному занятті, доповідь-аналіз наукової літератури та лексикографічних джерел, модульна контрольна робота, тестові завдання на переклад і пошук відповідників, підсумкова контрольна робота. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 100 балів, у мінімальному вимірі 60 балів. Завершується дисципліна заліком, який виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська