Історична граматика перської мови у текстах класичної поезії

Освітня програма: Перська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Історична граматика перської мови у текстах класичної поезії
Код дисципліни
ДВС.1.13.
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства. ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію перської мови і літератури, і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності. ПРН 13. Аналізувати й інтерпретувати твори української та перської художньої літератури й усної народної творчості, визначати їхню специфіку й місце в літературному процесі Ірану та України.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування фахових дисциплін «Східна мова: просунутий рівень», «Середньовічна східна література», «Теоретична граматика східної мови».
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – ознайомлення студентів із історичними змінами перської мови від доби класичної перської літератури і до наших днів на матеріалі середньовічних поетичних текстів. Дисципліна має на меті подолання перешкод, які заважають студентам коректно сприймати незнайомі поетичні тексти класичного періоду. Дисципліна відноситься до блоку дисциплін вільного вибору студента і має практичне спрямування.
Рекомендована та необхідна література
1. Бочарнікова А.М. Перська поезія: Тексти, коментарі, переклади. Навч. посіб. К., 2013. 2. انوری، حسن؛ احمدی گیوی حسن. دستور زبان فارسی، ویرایش دوم، چاپ شانزدهم، انتشارات فاطمی، تهران، 1998. 3. خانلری، پرویز ناتل. دستور زبان فارسی، انتشارات توس، تهران، 1998. 4. هزار سال شعر فارسی. چاپ ششم، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، تهران، 1997. 5. باقری، بهادر. فارسی عمومی، چاپ دوم، مبتکران، تهران، 2002.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Практичні заняття передбачають активну роботу студентів з аналізу і перекладу зразків перської поезії в аудиторії, самостійну роботу. Контроль з боку викладача здійснюється шляхом усного опитування та організації письмових завдань, тестів, модульних контрольних робіт.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання здійснюється із розрахунку: усні відповіді, письмові завдання, вправи на переклад – 36/60 балів, модульні контрольні роботи – 12/20 балів, підсумкова контрольна робота – 12/20 балів. Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Студенти, які набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують оцінку «зараховано». Студенти, які не набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують «не зараховано». Студентам, які за семестр набрали сумарно менше ніж 60 балів, для складання заліку необхідно скласти матеріал за темами, за якими виникла заборгованість, у вигляді написання контрольної роботи. Шкала відповідності підсумкових балів: 60-100 – зараховано; 0-59 – не зараховано.
Мова викладання
Українська, перська

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу
Навчально-науковий інститут філології