Етнокультурна специфіка перської фразеології

Освітня програма: Перська мова і література та переклад, англійська мова

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Етнокультурна специфіка перської фразеології
Код дисципліни
ДВС.1.04.
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН 9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди перської мови, описувати соціолінгвальну ситуацію. ПРН 12. Аналізувати перські мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють. ПРН 14. Використовувати перську та англійську мови в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя. ПРН 16. Знати й розуміти основні поняття, теорії та концепції обраної філологічної спеціалізації, уміти застосовувати їх у професійній діяльності. ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування фахових дисциплін: «Лінгвокраїнознавство східної мови», «Східна мова: базовий рівень», «Східна мова: середній рівень», «Лексикологія першої східної мови», «Теоретична граматика першої східної мови»; знання лінгвістичної термінології і основних законів мовного розвитку (з курсу «Основи мовознавства»).
Зміст навчальної дисципліни
Мета навчальної дисципліни – сформувати у студентів фахове уявлення про предмет, специфіку та основні завдання фразеології як розділу мовознавства, висвітлити національно-культурну специфіку перської фразеології. У курсі передбачено дві змістові частини. У першій частині розглядаються питання обсягу та меж перської фразеології, моделювання, джерел походження перських фразеологічних одиниць. Друга частина присвячена питанням структурно-семантичної класифікації перських фразеологічних одиниць, формул повсякденного спілкування, пареміологічного фонду перської мови. Дисципліна відноситься до блоку дисциплін вільного вибору студента і має переважно практичне спрямування.
Рекомендована та необхідна література
1. Мазепова О.В. Внутрішній світ людини в перському лінгвоментальному просторі: монографія. К., 2015. 2. Охріменко М.А. Персько-український словник емотивної фразеології. Луцьк, 2011. 3. Beeman W.O. Emotion and Sincerity in Persian Discourse: Accomplishing and Representation of Inner States // International Journal of the Sociology of Language. 2001. Issue 148. Р. 31–57. 4. Farhang-e amsāl-e soxan. 2 jeld / be sarparasti-ye Hasan Anvari. Tehrān: Soxan, 2005.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Дисципліна передбачає переважно практичні заняття, розраховані на активну роботу студентів в аудиторії. Самостійна робота студентів передбачає виконання пошукових завдань, виступи з презентаціями, заучування перських фразеологічних одиниць. Контроль з боку викладача здійснюється шляхом усного опитування та організації письмових завдань, тестів, фразеологічних диктантів, модульних контрольних робіт.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання здійснюється із розрахунку: усні відповіді, письмові завдання, тести, фразеологічні диктанти, вправи на переклад – 36/60 балів, модульні контрольні роботи – 12/20 балів, підсумкова контрольна робота – 12/20 балів. Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Студенти, які набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують оцінку «зараховано». Студенти, які не набрали мінімально позитивну кількість балів – 60, отримують «не зараховано». Студентам, які за семестр набрали сумарно менше ніж 60 балів, для складання заліку необхідно скласти матеріал за темами, за якими виникла заборгованість, у вигляді написання контрольної роботи. Шкала відповідності підсумкових балів: 60-100 – зараховано; 0-59 – не зараховано.
Мова викладання
Українська, перська

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу
Навчально-науковий інститут філології