Стилістика в'єтнамської мови: перекладознавчий аспект
Освітня програма: В'єтнамська мова і література та переклад, французька мова
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Стилістика в'єтнамської мови: перекладознавчий аспект
Код дисципліни
ДВС1.02
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
Форма навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування курсу «Основи практики перекладу», «Практика перекладу китайської мови» тощо; 2. Знання теоретичних та практичних основ курсу «Лексикологія китайської мови»; 3. Володіння лексичними і граматичними моделями та конструкціями, володіння об’ємом лексики, що відповідає вимогам програми «Східна мова: базовий рівень», «Східна мова: середній рівень», «Східна мова: просунутий рівень». 4. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати в’єтнамську мову в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя та базовому рівні мовно-мовленнєвої підготовки.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – вивчення основних положень стилістики як науки про цілеспрямоване вживання засобів мови, розширення знань про функціональні стилі мови і функціональні типи мовлення, що є особливо актуальним в системі загальної підготовки студентів-філологів у зв’язку з новою парадигмою лінгвістичного знання і змінами в системі мовної освіти, спрямованої на мовленнєвий розвиток студентів і вдосконалення їх комунікативної компетенції.
Рекомендована та необхідна література
1. Nguyễn Thế Truyền. Đề cương bài giảng phong cách học tiếng Việt hiện đại. – Đại học sư phạm thành phố Hồ Chí Minh, 2013. – 221 tr.
2. Hữu Đạt. Phong cách học và các phong cách chức năng tiếng Việt. Nxb VHTT, H., 2000. – 463 tr.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: лекційні й семінарські заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповідь на семінарському занятті, модульна контрольна робота з відкритими відповідями, тестування (бліц-опитування). Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 60 балів, у мінімальному вимірі 36 балів. Завершується дисципліна іспитом, який проводиться у формі усної відповіді на два запитання, кожне з яких оцінюється максимально 20 балами. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська, в’єтнамська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни