Literature of the Countries Speaking the First Foreign Language (3 semester)
Course: Translation from Italian and English
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
Literature of the Countries Speaking the First Foreign Language (3 semester)
Code
ННД.22
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
3 Semester
Number of ECTS credits allocated
2
Learning outcomes
PLO 2. Process information effectively: collect relevant information from a variety of sources, including professional literature and electronic databases, critically analyse and interpret it, organize, classify and systematize it. PLO 8. Know and understand the system of language, the general properties of literature as the art of word, the history of the Italian and English languages and literatures, to be able to apply this knowledge in professional activities. PLO 13. Analyse and interpret works of Ukrainian and foreign fiction and oral folk art, determine their specific features and place in literary process. PLO 15. Carry out linguistic, literary and translation analysis of texts of various styles and genres. PLO 19. Have the skills to participate in scientific and/or applied research in the field of philology.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Before starting this course, students must successfully master the courses on the history of foreign literature taught during the first two semesters; to know the main periods and tendencies of Italian literature in the previous historical and cultural periods, including the Western European cultural context; to be able to determine the place of each literary and artistic period within the general development of Italian literature; characterize the specifics of a certain cultural and artistic era; analyze key works in the context of the works of the main Italian writers; distinguish specific and universal features of national culture and literature, apply basic concepts in the analysis of literary phenomena and processes; plan and evaluate own work; use interactive and multimedia tools; sharpen skills in analyzing literary texts and making scientific research; using foreign language informative sources; interacting and cooperating in learning process.
Course content
The course is aimed at forming and deepening the system of knowledge of the literary process in Italy of the 20th - the beginning of the 21st centuries in the socio-cultural context of the outlined period. Throughout the course learners will be encouraged to develop knowledge of set of notions related to leading literary phenomena and tendencies, the philosophical and aesthetic basis of the development of modern Italian-language literature; reveal the peculiarities of artistic skill within the main genres and their main representatives; improve the skills in literary analysis of Italian fictional works using a set of modern interpretive methodologies. The course encourages students, future translators from Italian and English, to use the acquired knowledge in further professional activities, in particular, in the field of literary translation.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Легейда Т. В. Особливості відтворення соціально-історичних реалій в перекладі роману Джузеппе Томазі ді Лампедуза "Гепард" // Мовні і концептуальні картини світу: збірник наукових праць. – К.: ВПЦ «Київський університет», 2012. – Вип. 41, ч. 2. – С. 413-419.
De Agostini. Tutto letteratura italiana.– 384 p.
Lilliu, Annalisa. The regional novel in Italy and Great Britain in the late nineteenth and early twentieth centuries: a comparative study of selected works by Giovanni Verga, Grazia Deledda, Thomas Hardy, and David Herbert Lawrence - Annalisa Lilliu – Doctorate of Philosophy – The University of Edinburgh – 2007.
Planned learning activities and teaching methods
The course provides students with a range of assessment in different forms: oral personal responses, additional responses, class discussions, quick serveys, module tests (including open-ended questions). The following teaching methods are suggested: lecture, seminar, viewing the videos relevant to course tasks, self-study work.
Assessment methods and criteria
The ongoing control comprises students’ performance at seminar classes (max 35\ min 21 points), quick serveys (max 5\ min 3 points) and module tests (max 20 \min 12 points). Total final assessment is max 60 \ min 36 points. Final assessment form is written exam (the exam paper consists of two questions according to the subject of two content parts of the course, each question is evaluated with a maximum of 20 points). Exam mark is max 40\min 24 points. Students must meet the standard required for the lowest grade (36 points) to be permitted to take an exam. The lowest grade to be assessed at the course is to have 24 points for exam.
Language of instruction
Ukrainian
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline