Crimean Tatar language business discourse

Course: Crimean tatar language and literature, english language and translation

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Crimean Tatar language business discourse
Code
ДВС.2.04
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
5 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
ELO10. To know the norms of the literary language and be able to apply them in practice. PLO11. To know the principles, technologies and methods of creating oral and written texts of various genres and styles in the state and foreign languages. PLO12. Analyze linguistic units, determine their interaction and characterize linguistic phenomena and processes that determine them. PLO14. To use the Crimean Tatar language in oral and written form, in various genre-style varieties and registers of communication (official, informal, neutral), to solve communicative tasks in everyday, social, educational, professional, scientific spheres of life
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Know: - the main types of documents in the formal business style; - basic formulations in texts of this style. Be able to: - use basic and professionally oriented knowledge of the basics of philology; - apply the acquired knowledge in practice. have basic skills of - of cognitive and professional activity; - culture of thinking, its general laws;
Course content
The aim of the discipline is to teach students to translate documents of legislative, diplomatic, legal and administrative sub-styles of official business discourse in the Crimean Tatar language from Crimean Tatar into Ukrainian and vice versa. The discipline is practical in nature and contributes to the practical development of future teachers of translation of official business texts necessary in their future professional activities. The content of this discipline, firstly, provides future specialists with knowledge of the main clichés in the translation of texts of official business discourse, secondly, encourages higher education students to be active in the process of studying the discipline, and thirdly, makes it possible to expand the field of activity of future specialists in the Crimean Tatar language by applying the acquired knowledge and skills.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Vaapova Mergem Rustemovna TERMS OF BUSINESS communication in the Crimean-Tatar language // Scientific Herald of Crimea. 2020. №3 (26). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/terminy-delovogo-obscheniya-v-krymskotatarskom-yazyke. 2. Rustemov O. D. Issues of stylistic correspondence in the translation of texts of judicial decisions of the Bakhchisarai Sakk1 in Russian // Scientific Notes of the V. I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological Sciences. 2014. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/voprosy-stilisticheskih-sootvetstviy-pri-perevode-tekstov-sudebnyh-resheniy-bahchisarayskogo-sakka1-na-russkiy-yazyk. 3. Rustemov O.D. Linguistic component in the identification of estates, titles, positions of the population of the Crimean Khanate on the materials of the court registers of the Sharia courts in the XVII-XVIII centuries // Scientific Notes of the Crimean Federal University named after V. I. Vernadsky. Historical Sciences. 2016. №4. .
Planned learning activities and teaching methods
Exercises, reports, creative and research tasks, practical classes, independent work, lectures.
Assessment methods and criteria
Evaluation of semester work: 1. Work in practical classes: PH 1.1-1.4, 2.1-2.2, 3.1-3.3, 4 - 10/30 points. 2. Creative and research tasks: EL 2.1, 2.2, 3.1, 4 - 20/30 points. Module test: 10 points - the student gave the correct answer to each of the tasks, which is 100%. 8 points - the student has completed more than 60% of the tasks correctly. 4-1 points - the student gave the correct answer to only a part of the tasks, which is less than 50% and does not indicate mastery of the material. Final test 20 points - the student gave the correct answer to each of the tasks, which is 100%. 14 points - the student has completed more than 60% of the tasks correctly. 10-1 points - the student gave the correct answer to only a part of the tasks, which is less than 50% and does not indicate mastery of the material.
Language of instruction
Ukrainian/Crimean Tatar

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Olha Yuriivna Dvorova
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology
Abibulla Shevkiiovych Seit-Dzhelil
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology