Academic speech and translation
Course: Oriental Philology, Western European Language and Translation: Arabic language and literature
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
            Title
        
        
            Academic speech and translation
        
    
            Code
        
        
            ОК. 13.02.
        
    
            Module type 
        
        
            Обов’язкова дисципліна для ОП
        
    
            Educational cycle
        
        
            Second
        
    
            Year of study when the component is delivered
        
        
            2023/2024
        
    
            Semester/trimester when the component is delivered
        
        
            3 Semester
        
    
            Number of ECTS credits allocated
        
        
            2
        
    
            Learning outcomes
        
        
            PLO 2. To have deep knowledge of the official (Ukrainian) and foreign languages for the written and oral communication purposes, professional and scientific communication in particular; to present research results in the official (Ukrainian) and foreign languages.
PLO 6. To apply knowledge of expressive, emotional and logical linguistic means, and speech techniques in order to achieve planned pragmatic results and establish successful communication.
PLO 10. To collect and  pecializat linguistic, literary and folklore facts, to interpret and translate texts of different styles and genres.
PLO 14. To create, analyse and edit texts of different styles and genres.
PLO 15. To choose the best research approaches and methods for the analysis of specific linguistic or literary material.
        
    
            Form of study
        
        
            Full-time form
        
    
            Prerequisites and co-requisites
        
        
            Successful mastering of practical and theoretical courses of the French language, taught during two semesters of study, and the ability to do lexical-grammatical analysis of French texts.
        
    
            Course content
        
        
            The purpose of the discipline is to acquaint students with the actual lexical-semantic, stylistic, grammatical, and pragmatic problems of French academic discourse; to deepen students' knowledge based on the study of textual material that reflects scientific, popular science, academic topics in various genres; to highlight the peculiarities of using argumentation strategies in academic discourse.
        
    
            Recommended or required reading and other learning resources/tools
        
        
            1.	Beacco, J.C. & Moirand, S. (1995). Autour des discours de transmission de connaissances. Langages. 117, 32-53.
2.	Berthelot, J.-M. (éd.) (2003). Figures du texte scientifique, Paris: P.U.F.
3.	Bourdieu, P. (2001). Science de la science et réflexivité, Paris: Raisons d’agir.
4.	Chanier, T. (2004). Archives ouvertes et publications scientifiques. Paris: L’Harmattan.
5.	Drouin, P. (2007). Identification automatique du lexique scientifique transdisciplinaire, Revue Française de Linguistique Appliquée. 12(2), 45-64.
6.	Jacobi, D. (1999). La communication scientifique. Discours, fi gures, modèles, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble.
7.	Maingueneau, D. (2002). Analysis of an academic genre. Discourse Studies. 4, 319-341.
        
    
            Planned learning activities and teaching methods
        
        
            Practical lessons are aimed to the development of phonetic, lexical and grammatical skills of the students of Arabic Studies in French in the process of active work in the classroom. Control of students’ mastering lexical and grammatical material in French academic discourse is carried out via oral communication and written tasks, tests, lexical dictations, and modular control works.
        
    
            Assessment methods and criteria
        
        
            Semestral assessment is based on the oral testing, written assignments, modular test papers, and final test paper  (max. 100 points, min. 60 points). The credit is given based on the results of the student’s work throughout the entire semester and does not require additional assessment measures. Students who scored 60 points, the required minimum, receive “passed”. Students who failed to score 60 points, the required minimum, receive “failed”. Those students who scored totally less than 60 points during the semester period should complete a test paper in the items which he/she failed to pass. Final score 60-100 – passed; 0-59 – failed.
        
    
            Language of instruction
        
        
            French
        
    Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
                    Olha
                    Mykolaivna
                    Lefterova
                
                
                    Department of General Linguistics, Classical Philology and Neo-Hellenistics 
Educational and Scientific Institute of Philology
            Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
                        Department of General Linguistics, Classical Philology and Neo-Hellenistics
                    
                    
                        Educational and Scientific Institute of Philology