Translation of negotiations and conferences (Korean language)

Course: Oriental Philology, Western European Language and Translation: Korean Language and Literature

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Translation of negotiations and conferences (Korean language)
Code
ДВС.1.06
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PRS 2. Confidently possess state and foreign languages ​​for the implementation of written and oral communication, in particular in situations of professional and scientific communication; present research results in national and foreign languages. PRS 6. Apply knowledge of expressive, emotional, logical means of language and speech technique to achieve the planned pragmatic result and organize successful communication. PRS 14. Create, analyze and edit texts of various styles and genres. PRS 19. Formulate statements in Korean and English, correctly using linguistic and stylistic means appropriate to the speech situation and professional field. PRS 20. To observe translation ethics. PRS 26.1. Apply knowledge about the organization of the translator's work during negotiations and conferences.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Knowledge of the theoretical foundations of linguistics and translation studies; Possession of an advanced level of Chinese. The ability to apply the theoretical skills of simultaneous translation in the practical plane, as well as the skills of simultaneous translation of scientific speech.
Course content
The goal of the educational discipline is to develop students' professional simultaneous translation and translation cursive skills, to develop professional translation and professionally oriented intercultural communication skills.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Maksymenko O.V. Translation of conferences: European norms and Ukrainian realities // Language and conceptual pictures of the world. - Issue 24, part 2. - K., 2008. - P. 234-238. Korunets I.V. Theory and practice of translation (aspect translation). Vinnytsia: New Book, 2003. 448 p. Maksimov S.E. Practical translation course (English and Ukrainian languages). Theory and practice of translational text analysis. Kyiv: Lenvit, 2006. 157 p.
Planned learning activities and teaching methods
Lecture, response to a seminar session, modular control work
Assessment methods and criteria
Based on the results of the student's work during the 1st semester, a credit is issued (on the condition of obtaining a minimum of 60 points).
Language of instruction
Ukrainian, Korean

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline