The Japanese-Ukrainian Written Translation
Course: Japanese Language, Literature and Translation, English Language
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
The Japanese-Ukrainian Written Translation
Code
ДВС.1.17
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
8 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO11.2. The full list of learning outcomes in the educational program is presented in the section "Program Profile".
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
1) Successful mastering of the disciplines "Japanese Language", "Introduction to Eastern Philology", "Fundamentals of Translation Theory", "Culture-Oriented Linguistics", "Stylistics", "Translation Practice", etc.;
2) knowledge of the theoretical foundations of linguistics and translation studies;
3) knowledge of the basics of the practice oа Japanese text translation, interpretation skills.
Course content
The discipline DVS.1.17 "The Japanese-Ukrainian Written Translation" from the optional block of disciplines "Japanese Philology and Translation" is taught in the 8th semester and consists of 3 credits: 46 hours of practical classes and 46 hours of self-study, form of control – a pass-fail examination. The course is designed to deepen the Japanese proficiency of students, develop the skills and abilities necessary for appropriate Japanese-Ukrainian translation in various spheres of life. The task is to familiarize students with the peculiarities of translating texts of various types, as well as foster the skills of understanding the translation process in general and its individual stages, which are extremely necessary for a qualified Japanese translator. Self-study of students covers individual study of special literature.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Planned learning activities and teaching methods
Forms of training: practical classes, self-study.
Teaching methods: explaining new material, active listening, engaging in discussions, working in groups, discussing results.
Assessment methods and criteria
Answer during a practical class, individual translation analysis of the text, control translation, work with Internet resources, written translation work. See the discipline program for evaluation criteria for each type of tasks.
Language of instruction
Ukrainian, Japanese
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Oksana
Vasylivna
Asadchykh
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology